Search found 8 matches
- Tue Aug 29, 2017 11:52 am
- Forum: Iarrtasan Eadar-theangachaidh
- Topic: Mo shinnsear blàth/ My blonde sorceror
- Replies: 8
- Views: 14968
Mo shinnsear blàth/ My blonde sorceror
22883 In "mo nighean bhuidhe bhàn", both adjectives mean "blonde". If you want the sorcerer in there, mo bhana-bhuidseach bhuidhe bhàn would do - be careful though, because it can carry some negative connotation. Wow! That sounds wonderful to me. Thank you so much, GunChleoc, I ...
- Tue Aug 29, 2017 1:21 am
- Forum: Iarrtasan Eadar-theangachaidh
- Topic: Mo shinnsear blàth/ My blonde sorceror
- Replies: 8
- Views: 14968
Mo shinnsear blàth/ My blonde sorceror
22876 n bhòidheach"? That would give you a nice alliteration too. Or mo nighean bhuidhe bhàn, it's even a song. 22876 mo nighean bhàn bhòidheach"? That would give you a nice alliteration too. Or mo nighean bhuidhe bhàn, it's even a song. By the way, "mo nighean bhàn bhòidheach" ...
- Tue Aug 29, 2017 12:51 am
- Forum: Iarrtasan Eadar-theangachaidh
- Topic: Mo shinnsear blàth/ My blonde sorceror
- Replies: 8
- Views: 14968
Mo shinnsear blàth/ My blonde sorceror
22876 Do not use Google tr*nsl*t* for this, ever. The results are dire , to say the least. Too bad you don't remember the source for "mo àllain bán", because that source should also be avoided. The internet is rife with pages spouting a mix of competely wrong Irish and Scottish Gaelic all...
- Mon Aug 28, 2017 12:29 pm
- Forum: Iarrtasan Eadar-theangachaidh
- Topic: Mo shinnsear blàth/ My blonde sorceror
- Replies: 8
- Views: 14968
Mo shinnsear blàth/ My blonde sorceror
22874 Actually, "Mo shinnsear blàth" means "My warm ancestor" ;) The accents in your 2nd example are the wrong way around, are you looking for Irish by any chance? Do you want woman as in married (wife), or just an unrelated woman? This dictionary might also help: http://faclair...
- Sun Aug 27, 2017 9:48 am
- Forum: Iarrtasan Eadar-theangachaidh
- Topic: Mo shinnsear blàth/ My blonde sorceror
- Replies: 8
- Views: 14968
Mo shinnsear blàth/ My blonde sorceror
Hi everyone! I am not sure if this expression is correct, regarding a blonde haired woman and "sorceror" with a romantic meaning, (captivating, etc.) If it wasn't, May I use "mo állain bán" /My beautiful blonde-haired woman? I'm writing a novel, and Spanish is my native tongue. B...
- Thu Jun 29, 2017 4:54 pm
- Forum: Iarrtasan Eadar-theangachaidh
- Topic: Mi gaol agam ort gu bràth/I will love you forever/
- Replies: 4
- Views: 11190
Mi gaol agam ort gu bràth/I will love you forever/
Ohh, you're right. Thank you again!
- Wed Jun 28, 2017 6:37 pm
- Forum: Iarrtasan Eadar-theangachaidh
- Topic: Mi gaol agam ort gu bràth/I will love you forever/
- Replies: 4
- Views: 11190
- Wed Jun 28, 2017 2:16 pm
- Forum: Iarrtasan Eadar-theangachaidh
- Topic: Mi gaol agam ort gu bràth/I will love you forever/
- Replies: 4
- Views: 11190
Mi gaol agam ort gu bràth/I will love you forever/
Gàidhlig
English
Hi guys, I'm Cora, from Spain. I'd appreciate your help with this tr*nsl*t**n:
I will love you forever (or eternally).
Is it correct?: Mi gaol agam ort gu bràth. If not, please, which would be a good one?
Thank you in advance.
English
Hi guys, I'm Cora, from Spain. I'd appreciate your help with this tr*nsl*t**n:
I will love you forever (or eternally).
Is it correct?: Mi gaol agam ort gu bràth. If not, please, which would be a good one?
Thank you in advance.