Messieurs, Mesdames
Some years ago I composed a short anthem for a church choir, originally only to the rather elementary Latin words Laus Deo, Patri omnipotenti, Alleluia, Amen. Gloria!
As I now find myself (enthusiastically) singing with an a capella choir in Dundee which specialises in Gaelic, I would now like, despite the rather four-square Germanic harmonies of my composition, to offer it to this splendid Chorus as a possible venture for future musical exploration or performance. But it would be fun to do in Gaelic rather then Latin.
I have come up with the following, so far, as a "tr*nsl*t**n" of the original text:
Mholadh n'amam Dia!
Athair uile-chumhachdach.
Alleluia, Amen. Glòir
In the spirit and intention of the (magnificent and saintly) Faither Allan Macd. of South Uist and Eriskay...
But by heavens I could do with some help and instruction (rather, correction) in the language.
Σ
Laus Deo
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Laus Deo
Just some small corrections to the first line:
Gum moladh m' anam Dia!
The rest looks good to me
Gum moladh m' anam Dia!
The rest looks good to me
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Laus Deo
I reckon most of us here would need a little help understanding the Latin. I don't recognise the words as a specific prayer (and from your description I don't think I'm meant to) so I really couldn't comment. GunChleoc's probably the only one who knows what you're saying.
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Laus Deo
It means: praise god, the almighty father, ...
And I don't speak Latin, but I do recognize similar words, and the context does the rest.
Laus -> laudable
Deo -> Dia, deus in Portuguese, dios in Spanish
patri -> patrimonium, patriot, patricide, ...
omnipotenti -> omnipotent (duh!)
Yep, English is half Latin anyway!
And in case you need pronunciation help: http://www.foramnagaidhlig.net/foram/vi ... =28&t=3054
Hmm, now I think the second line would benefit from having the article added:
An t-athair uile-chumhachdach.
And I don't speak Latin, but I do recognize similar words, and the context does the rest.
Laus -> laudable
Deo -> Dia, deus in Portuguese, dios in Spanish
patri -> patrimonium, patriot, patricide, ...
omnipotenti -> omnipotent (duh!)
Yep, English is half Latin anyway!
And in case you need pronunciation help: http://www.foramnagaidhlig.net/foram/vi ... =28&t=3054
Hmm, now I think the second line would benefit from having the article added:
An t-athair uile-chumhachdach.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam