Bha mi a' smaoineachadh gun thuig mi a h-uile càil mu dheidhinn "irregular verbs" ach chuala mi facal air Beag air Bheag o chionn ghoirid a cha dh'aithnich mi - "deachaidh". Bha seo an co-theacsa - "Cha deachaidh aona taigh a thogail an uair sin gus an deachaidh an cogadh seachad".
Tha mi a' smaoineachadh gu bheil "cha deachaidh" = "cha deach". A bheil mi ceart? A bheil seo "regional difference"? Is this an "echo" of whatever word gave rise to the modern past tense "chaidh"?
"Cha deachaidh" and "cha deach". Do they mean exactly the same thing?
-
- Rianaire
- Posts: 1781
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
"Cha deachaidh" and "cha deach". Do they mean exactly the same thing?
There's like a zillion regional variants. The most common mid-ground form mostly taught to learners (in my experience) is cha deach. But there's nothing wrong with cha deachaidh either, it has been around a long time and is common in the Highlands and Islands. Pick one and stick with it
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 48
- Joined: Fri Jan 13, 2017 12:06 pm
- Language Level: Hmmm
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Cumbria
"Cha deachaidh" and "cha deach". Do they mean exactly the same thing?
Dè an fhuaim sin? 'S e Màrtainn a' caoineadh gu socair. Tapadh leat Akerbelz