Cuideigin a ’faighneachd dhomh airson cuideachadh le abairt

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Cuideigin a ’faighneachd dhomh airson cuideachadh le abairt

Unread post by Gràisg » Sat Dec 14, 2019 2:52 pm

Feasgar math a chàirdean,

Fada bhon uair sin.

Cuideigin a ’faighneachd dhomh airson cuideachadh le abairt son adhbharan poilitigeach. A bheil fios aig duine sam bith air seanfhaclan, gnàthasan-cainnt, msaa, a dh ’obraicheadh ​​nas fheàrr na eadar-theangachadh sìmplidh de “Our time will come”?

Am obraicheadh "thig an da latha" idir?



akerbeltz
Rianaire
Posts: 1768
Joined: Mon Nov 17, 2008 2:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Cuideigin a ’faighneachd dhomh airson cuideachadh le abairt

Unread post by akerbeltz » Sun Dec 15, 2019 11:49 am

Tha an abairt tha latha a' choin duibh gun tighinn fhathast (tha caochladh no dhà dheth ann) ann agus dh'obraicheadh sin

An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Re: Cuideigin a ’faighneachd dhomh airson cuideachadh le abairt

Unread post by An Gobaire » Sun Dec 15, 2019 4:12 pm

Se
"Thig ar latha"
as fhasa.

Tha e a' ciallachadh an aon rud ri "Our time will come" agus tha e nas giorra!

Se sin an sluagh-gairm aig Sinn Féin ann an Èirinn, nach e?
Tiocfaidh ár lá
Dèan buil cheart de na fhuair thu!

Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Re: Cuideigin a ’faighneachd dhomh airson cuideachadh le abairt

Unread post by Gràisg » Mon Dec 16, 2019 3:29 pm

Tapadh leibh a chàirdean, tha sin feumail, agus cuiridh mi am fiosrachadh sin thuca.

Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Re: Cuideigin a ’faighneachd dhomh airson cuideachadh le abairt

Unread post by Gràisg » Tue Jan 28, 2020 11:39 am

Thachair mi air: "Thèid an latha leinn".

Níall Beag
Rianaire
Posts: 1423
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Re: Cuideigin a ’faighneachd dhomh airson cuideachadh le abairt

Unread post by Níall Beag » Tue Jan 28, 2020 6:35 pm

Gràisg wrote:
Tue Jan 28, 2020 11:39 am
Thachair mi air: "Thèid an latha leinn".
Is that not more like saying who's going to win a battle, the day in this case being the day of the battle...?

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4548
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: Cuideigin a ’faighneachd dhomh airson cuideachadh le abairt

Unread post by GunChleoc » Wed Feb 19, 2020 2:15 pm

Dhomh-sa dheth, tha coltas nas nàdarraiche air "Thig ar latha" sa cho-theacs seo. Ach bhiodh "Thèid an latha leinn" glè iomachaidh air latha cunntadh nam bhòt fhèin, mar eisimpleir.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Re: Cuideigin a ’faighneachd dhomh airson cuideachadh le abairt

Unread post by An Gobaire » Sat Mar 14, 2020 1:33 pm

Seadh. Bhiodh "Gun tèid leinn" na bu ghiorra a-rithist. Agus, na b'iriosaile a chionn, cha bhiodh ro-fhios aca "gun tèid an latha leotha" mus deach na bhòtaichean a chunntadh, am bitheadh?
Dèan buil cheart de na fhuair thu!

Post Reply