Clàran Uireadan ?

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
Tha_Mi_Sgìth
Posts: 30
Joined: Mon Jan 06, 2020 3:33 pm
Language Level: completed An Cùrsa Adhartais
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùn Èideann

Clàran Uireadan ?

Unread post by Tha_Mi_Sgìth » Sun Mar 29, 2020 7:22 pm

Does anyone have any resources/advice for "times tables" in Gaelic?



GunChleoc
Rianaire
Posts: 4548
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: Clàran Uireadan ?

Unread post by GunChleoc » Sun Mar 29, 2020 7:47 pm

Chanainn-sa "clàran iomadachaidh" (multiplication tables). This has nothing to do with time ;)
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

Tha_Mi_Sgìth
Posts: 30
Joined: Mon Jan 06, 2020 3:33 pm
Language Level: completed An Cùrsa Adhartais
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùn Èideann

Re: Clàran Uireadan ?

Unread post by Tha_Mi_Sgìth » Mon Mar 30, 2020 12:39 pm

Tha "uiread" a' ciallachadh "times" ann an co-theacsa matamataig. 'S e obrachadh matamataig a th' ann. Tha "iomadachadh" a' ciallachadh "multiplication". Dh'fhaodar "2x3=6" fhuaimeachadh mar "dhà uiread trì co-ionann ri sia" no "tha/bidh dhà air iomadachadh le trì co-ionann ri sia".

Tha "uiread" anns na faclairean àbhaisteach, anns an Fhaclair Matamataig bho Stòrlann, agus iomadh àitichean eile, m.e. bhon A' Bhun-sgoil An Ath Leathainn tha CD air a bheil "Spòrs le Uireadan" le òrain mu dheidhinn nan clàran uireadan.

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4548
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: Clàran Uireadan ?

Unread post by GunChleoc » Mon Mar 30, 2020 4:14 pm

Gabh mo leisgeul, tha thu ceart.

Oh, and another thing. Title Case Looks Really Strange in Gaelic, just write normally for titles. You will probably see title case in some publications anyway, but that happens because not everybody is a typogaphy expert.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

Tha_Mi_Sgìth
Posts: 30
Joined: Mon Jan 06, 2020 3:33 pm
Language Level: completed An Cùrsa Adhartais
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùn Èideann

Re: Clàran Uireadan ?

Unread post by Tha_Mi_Sgìth » Mon Mar 30, 2020 5:55 pm

Hi there,

Which title case? Where? Do you mean Faclair Matamataig? That's the title of the publication---their case.
Or do you mean the name of Broadford Primary School, or their CD, which they call "Spòrs le Uireadan".
Please tell me which of these you consider bad typography, because I'm a stickler for correct typography.

More more importantly, my post was asking for help with how to say times tables in Gaelic.
Do you have any comment about that at all?

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4548
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: Clàran Uireadan ?

Unread post by GunChleoc » Mon Mar 30, 2020 6:27 pm

Tha_Mi_Sgìth wrote:
Mon Mar 30, 2020 5:55 pm
Which title case? Where? Do you mean Faclair Matamataig? That's the title of the publication---their case.
Or do you mean the name of Broadford Primary School, or their CD, which they call "Spòrs le Uireadan".
Please tell me which of these you consider bad typography, because I'm a stickler for correct typography.
https://en.wikipedia.org/wiki/Letter_case#Title_case

I meant the topic title ;)
Tha_Mi_Sgìth wrote:
Mon Mar 30, 2020 5:55 pm
More more importantly, my post was asking for help with how to say times tables in Gaelic.
Do you have any comment about that at all?
GunChleoc wrote:
Sun Mar 29, 2020 7:47 pm
Chanainn-sa "clàran iomadachaidh" (multiplication tables).
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

Tha_Mi_Sgìth
Posts: 30
Joined: Mon Jan 06, 2020 3:33 pm
Language Level: completed An Cùrsa Adhartais
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùn Èideann

Re: Clàran Uireadan ?

Unread post by Tha_Mi_Sgìth » Mon Mar 30, 2020 6:52 pm

Dear GunChleoc,

The topic title I used follows the example of use on this forum:
Iomradh / ReferenceGràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
so I would argue I'm following the local style of the site.

So far, I think your contribution to this lively thread has been:
1. To tell me I was wrong to use "uiread", when in fact I wasn't.
2. To tell me I should not use title case in my subject titles.

I look forward to positive contributions from you, or anyone else! :-)

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4548
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: Clàran Uireadan ?

Unread post by GunChleoc » Tue Mar 31, 2020 9:02 am

And

3. I answered your original question immediately and said that I would use "clàran iomadachaidh"
4. I apologized for my mistake and told you that "uiread" should be fine, but that I would not use title case

For some reason, you keep ignoring those answers because you took offense, or because I'm not expressing myself clearly enough. Excuse me for not being perfect, I am not a native speaker either.

I guess I should revise the forum titles. I made those many years ago when I spoke only very little Gaelic.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Re: Clàran Uireadan ?

Unread post by An Gobaire » Wed Apr 15, 2020 9:30 pm

A charaidean còire

Times table is "clàr nan uireadan", so times tables are "clàran nan uireadan".

uiread and (in some dialects) uibhir are used for "times" as in:3 uiread 2 = 6 (tha 3 uiread 2 a' dèanamh 6).

multiply, -ing - iomadaich, ag iomadachadh
iomadaich 3 le 4 - multiply 3 by 4

etc.
Dèan buil cheart de na fhuair thu!

An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Re: Clàran Uireadan ?

Unread post by An Gobaire » Tue Apr 21, 2020 8:57 pm

Other Gaelic ways to say the following are:

Adding - a' meudachadh
Subtracting - a' lùghdachadh
Multiplying - a' fillteachadh
Dividing - a' roinn

A dhà 's a trì = a còig or a dhà meudaichte le trì = a còig
a dhà bho dhà = neoni or a dhà lùghdaichte le dhà = neoni
a sia le trì = ochd-deug or a sia filltichte le trì = ochd-deug
a ceithir le dhà = a dhà or a ceithir roinnte le dhà = a dhà
Dèan buil cheart de na fhuair thu!

Post Reply