Thèid a h-uile iarrtais eadar-theangachaidh air imrich a-bhos an-seo. Ma bhios thu seachd sgìth dhaibh, na rach ann an-seo.
-
AJM77
- Posts: 2
- Joined: Mon Sep 14, 2009 11:57 am
Unread post
by AJM77 »
Hi there,
I was looking to find out what the english tr*nsl*t**n of bèo an dòchas is? If anyone could help me that would be fantastic.
Thanks very much.
Alison
-
horogheallaidh
- Maor
- Posts: 207
- Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: An t-Eilean Dubh
Unread post
by horogheallaidh »
'alive and hope' is what i get from beo and dochas
hope that helps
-
AJM77
- Posts: 2
- Joined: Mon Sep 14, 2009 11:57 am
Unread post
by AJM77 »
Thanks very much, could it be 'ever hopeful'? I was told this is what bèo an dòchas means but have nothing else to back it up.
Cheers
-
faoileag
- Maor
- Posts: 1505
- Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am
Unread post
by faoileag »
It could also tr*nsl*t* as 'living in hope' or 'alive in hope'.
'an dòchas' is often short for 'ann an dòchas' = in hope,
as in 'Tha mi an dòchas gu...' - I (am in) hope that...
-
horogheallaidh
- Maor
- Posts: 207
- Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: An t-Eilean Dubh
Unread post
by horogheallaidh »
ah of course - oops - thats what comes of spending too much time in the land of beurla! brain first gear and thinking of 'an' meaning 'and' doh!