tr*nsl*t**n

Thèid a h-uile iarrtais eadar-theangachaidh air imrich a-bhos an-seo. Ma bhios thu seachd sgìth dhaibh, na rach ann an-seo.
curly55
Posts: 1
Joined: Sat Aug 04, 2012 9:30 am
Language Level: nill
Location: germany

tr*nsl*t**n

Unread postby curly55 » Sat Aug 18, 2012 11:56 am

hi everyone, i live in berlin germany and was married to a member of the allied forces. my husband (from carnoustie/dundee) deceased a couple of years ago. now our son wants to have a t*tt** to honor his dad. could you please tr*nsl*t* a sentence into gälic for us, or tell us who could help. we would really be very gratefull.
the sentence:
"IN REMEMBRANCE OF A SCOTTISH PRODIGAL SON, MY DAD"
kind regards marita

User avatar
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4281
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: tr*nsl***

Unread postby GunChleoc » Sat Aug 18, 2012 12:00 pm

Mar chuimhneachan air mac stròdhail, m' athair.

We are al learners though and you should have the tr*nsl*t**n checked before you use it.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

faoileag
Maor
Posts: 1378
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Re: tr*nsl***

Unread postby faoileag » Sat Aug 18, 2012 9:30 pm

..mac stròdhail Albannach (Scottish).


Here are some possible professional services you could use - for something that important (and probably pricey), it's worth paying a small sum for peace of mind that it is exactly right:

http://www.facal.co.uk/gaelic_translation.html

http://akerbeltz.com/information.htm

http://scottishquality.com/Gaelic-Trans ... rvice.html

Níall Beag
Posts: 1301
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Chan eil gaidhlig agam agus cha bhi
Location: Dún Èideann, Alba
Contact:

Re: tr*nsl***

Unread postby Níall Beag » Sun Aug 19, 2012 7:40 pm

Just remember that Gaelic is the language of the west of Scotland, and Dundee is in the east. As a Berliner, would you expect a memorial in Bavarian (Bairisch)?

User avatar
Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Re: tr*nsl***

Unread postby Thrissel » Sun Aug 19, 2012 10:48 pm

Or one in Italian for a Swiss from Zürich...

User avatar
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1626
Joined: Mon Nov 17, 2008 2:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: tr*nsl***

Unread postby akerbeltz » Mon Aug 20, 2012 11:20 am

Well, it hasn't been the community language in the east for a while but it's not like it never was ... and there are certainly people there today who speak it. Am I suddenly on the wrong forum? :curam:

Bavarian certainly was never the language on Saxony...

faoileag
Maor
Posts: 1378
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Re: tr*nsl***

Unread postby faoileag » Mon Aug 20, 2012 7:20 pm

It's also quite possible that curly's late husband was a Gaelic learner / enthusiast, or even originally from the West - not everyone on here is from a (currently) Gaelic-speaking area.

User avatar
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Re: tr*nsl***

Unread postby Seonaidh » Tue Aug 21, 2012 10:26 pm

What is it that sinks so many minority-language sites? Endless requests for t*tt** tronslotions. Anybody serious would take the time to learn some of the language so they could do it themselves.

faoileag
Maor
Posts: 1378
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Re: tr*nsl***

Unread postby faoileag » Tue Aug 21, 2012 11:40 pm

I agree with the first sentence, though there honourable exceptions.

But the second sentence is unrealistic. For example if you want a coat of arms with a Latin Motto on a wedding gift, or to surprise Welsh friends with a birthday greeting in Welsh, or similar, you won't go and learn Latin / Welsh to do it yourself or to check your research - you'll use the internet or ask someone who theoretically should know.

The sensible thing for a one-off job is to go to a professional (and help a minority-language person earn his/her living), not re-invent the wheel yourself.

Hence the links. Aussi pour encourager les autres.


Return to “Iarrtasan Eadar-theangachaidh”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest