Page 3 of 5

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Mon Jan 02, 2012 11:06 am
by conmaol
Dh'ith mi brochan madainn an-diugh.

The verb "eat" is just "ith" in Gaelic. To make it past tense (i.e. "ate") just add "dh'" to the front of it. The form "ithe" is actually the verbal noun, a bit like saying "eating".

I'm not 100% sure about this but I think that "brochan" (i.e. "porridge") is the stuff you eat and "min-choirce" is (one of) the ingredients you make it from (i.e. the oats).

This morning = morning today = madainn an-diugh.

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Tue Jan 03, 2012 4:04 pm
by Fear na coille
conmaol wrote:Dh'ith mi brochan madainn an-diugh.

I'm not 100% sure about this but I think that "brochan" (i.e. "porridge") is the stuff you eat and "min-choirce" is (one of) the ingredients you make it from (i.e. the oats).

This morning = morning today = madainn an-diugh.
This may be a t*ns-Atlantic mis-communication, we call "porridge" "oatmeal" in the U.S. Of course we know of porridge from fairy tails and such, we seldom call it that. Of course neither are nessesarily wrong.

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Fri Jan 06, 2012 1:12 am
by An Gobaire
Well, porridge can be made from oatmeal or rolled oats etc; looks like the American term "oatmeal" for porridge refers to the main ingredient in porridge.

Porridge: Brochan or Lite in Gaelic...

Brochan is often used idiomatically to mean a "mess"..

e.g. tha mo cheann na bhrochan - my head is in a mess


Min-choirce - oatmeal

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Fri Jan 06, 2012 11:43 pm
by Fear na coille
'S e brochan ma tha, nuair a tha sibh anns a' Ghàidhealtachd, deanaibh mar a' Ghàidheal.

It's brochan then, when in the Gàidhealtachd, do as the Gael.

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Sat Jan 07, 2012 10:25 pm
by Thrissel
Gu h-inntinneach, sgrìobh Ruairidh MacIlleathain mu dheidhinn na cuspaire seo anns an Litir mu dheireadh an-dè:
Litir do Luchd-ionnsachaidh 651 wrote:Should you call porridge lite or brochan? It really depends on where you live or with whom you are mixing – check it out with a fluent speaker. But you should be aware of both words as both are in common currency. Brochan does not have to be made of oats. Two other types of porridge or gruel are brochan feòla („gruel of flesh juice‟) and brochan-ghall-pheasair („lentil porridge‟). Thick porridge is brochan tiugh. Sgobag brochain is „a spoonful of porridge‟, a plub is the noise porridge makes when boiling („tha am brochan a‟ plubadh‟) and dubh-bhrochain is very runny porridge. The refrain in the famous song brochan lom, tana, lom, brochan lom sùghain means „thin porridge, sowans‟. Sowans (from Gaelic sùghan) is a pudding made from oatmeal husks, steeped, fermented and boiled.
http://downloads.bbc.co.uk/alba/foghlam ... tir651.pdf

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Mon Jan 09, 2012 3:04 pm
by GunChleoc
Tapadh leat!

Plural: mar na Gàidheil.

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Mon Jan 09, 2012 5:43 pm
by Fear na coille
Tapadh leibhse!

Na Gàidheal.
(Gàidheal loses its h in plural form)

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Mon Jan 09, 2012 7:47 pm
by conmaol
  • Gàidheal - a Gael (singular)
  • Gàidheil - Gaels (plural)
  • a' Ghàidheal - the Gael (singular)
  • na Gàidheil - the Gaels (plural)
So rather than saying that the 'h' is lost in the plural form, better to say that the singular definite article a' lenites the following word but the plural article na does not.

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Mon Jan 09, 2012 10:28 pm
by akerbeltz
Gàidheal - a Gael (singular)
Gàidheil - Gaels (plural)
a' Ghàidheal - the Gael (singular)
na Gàidheil - the Gaels (plural)
Not quite, singular is an Gàidheal, I think you got confused with the genitive:
Gàidheal - a Gael
taigh Gàidheil - a house of a Gael
Gàidheil - Gaels
taigh Ghàidheal - a house of Gaels

an Gàidheal
- the Gael
taigh a' Ghàidheil - (the) house of the Gael
na Gàidheil - the Gaels
taigh nan Gàidheal - (the) house of the Gaels

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Thu Mar 08, 2012 2:05 pm
by Wilsons-of-Oxford
Cha do dh'ithe bracaist madainn an-diugh.

I did not eat breakfast this morning.

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Fri Mar 09, 2012 9:29 am
by AlasdairBochd
Tha mi air mo dhìnnear ithe an-dràsda. dh'Ith mi iasg 's buntàta-sliste (fish 'n chips). Bha e blasda còmhla ri glainne fhiona-dhearg. Chuala mi gu bheil e riatach a bhith ag òl fhiona-dhearg le iasg, ach tha mi ag ràdh :-P dhaibh.

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Fri Mar 09, 2012 1:54 pm
by poor_mouse
Glè mhath! Agus tha dùil agam glainne fhìona-gheal òl còmhla ri buntàta frighigichte (???) a-nochd.

Good! And I hope to drink a glass of white wine with fried potatos tonight.

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Fri Mar 09, 2012 1:58 pm
by akerbeltz
buntàta frighigichte (???) a-nochd.
Tha sin cgl ach tha air am praidhigeadh nas cumanta

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Fri Mar 09, 2012 3:46 pm
by poor_mouse
Mòran taing! Dh'òl mi glainne fhìona an-dràsda. :)

Re: Dà-chànanach: Dè tha thu ag ithe? / What are you eating?

Posted: Wed Mar 14, 2012 10:08 am
by GunChleoc
Fìona dearg le iasg? 'S e fìon geal a ghabhas tu leis :mc:

Cha do dh'ith mi bracaist madainn an-diugh.

Chuala mi gu bheil e riatanach a bhith ag òl fìon dearg/fìona dheirg le iasg.... no: Chuala mi gu bheil e riatanach fìon dearg òl le iasg

glainne fìona ghil

Nouns in the genitive only lenite if they're in the plural without article, or masculine + in the singular with article.