Dè tha san ainm?/ What's in the name?

Sgrìobh 'sa Ghàidhlig is Beurla / Write in Gaelic and English
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
Ruairidh_Mòr

Dè tha san ainm?/ What's in the name?

Unread postby Ruairidh_Mòr » Fri Aug 21, 2009 3:28 pm

Dè tha san ainm?

What's in the name? - Please correct if need be!

Uill, I just thought it would be interesting to see the meaning of peoples names - Gàidhlig or not. I'm not sure if there is a thread for this already, I'm new here!

Tha mo ainm 'Ruairidh MacIllFhinnein Mòr' ann an Gàidhlig.

My name is 'Rory MacLennan More' in Gaelic.


Ruairidh is derived from an ancient Irish king and means either 'famous ruler' or 'the red (haired) king'.

MacIllFhinnein means son of a a follower of St Finan.

More comes from the Irish 'O'More' meaning great or noble - like Rory O'More (Ruairí Óg Ó Mórdha) a key figure in the Irish Rebellion of 1641.

So basically there is a lot in the name:

'The great/ noble; red headed king; son of the followers of St Finan'

User avatar
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread postby Seonaidh » Fri Aug 21, 2009 8:25 pm

Well, "Seonaidh" comes from the Gaelic for "Here's the prophetess", or "Seo an fhàidhe" (believe that and you'll believe owt...)

User avatar
Neas Olc
Posts: 400
Joined: Sun Oct 28, 2007 6:12 am
Language Level: Briste
Location: A'Chuimrigh (à Toronto)

Unread postby Neas Olc » Fri Aug 21, 2009 10:09 pm

Ha, tha an aon ainm ormsa! Chreid mi gu bheil "Ruairidh" a tighinn às "Roderick", a thàinig às "Theodoric"- chan eil mi cinnteach ciamar. 8-) Bithidh doaine gam aithneachadh mar "Derek" an àite "Rory" ann am Beurla cò dhiu. Tha "MacDhùghaill" a ciallachadh "mac a ghaill dhubh"* (son of the black foreigner). S'e lochlannaich a bh'anna.

Neas olc (an t'ainm brèige orm) -> Evil Weasel.

*Gee who'd a thunkit?

horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 8:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread postby horogheallaidh » Mon Aug 24, 2009 7:24 pm

What about Ruadh Righ? I heard a while back that there might be a link to being a red king - but maybe thats on a whole new tenuous link level!!

:lol: :lol:

horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 8:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread postby horogheallaidh » Mon Aug 24, 2009 7:25 pm

Doh! duilich a chaid Ruairidh- cha do leugh mi gun robh thusa air seo a chluinntinn mar tha

sorry Ruairidh - i did not read that you had found this out already!!

Ruairidh_Mòr

Unread postby Ruairidh_Mòr » Mon Aug 24, 2009 7:41 pm

Haha, don't worry about it.

So does 'horogheallaidh' mean anything? :lol:

User avatar
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread postby Seonaidh » Mon Aug 24, 2009 9:12 pm

Och, aidh, "Horogheallaidh"... it derives from an ancient tennis-playing clan from the Highlands who managed to rid the world of human-eating blancmanges, or "horror jellies" as they were termed...hopefully, Mr. H. will shortly give the TRUE meaning...

Ruairidh_Mòr

Unread postby Ruairidh_Mòr » Mon Aug 24, 2009 10:30 pm

Seonaidh wrote:Mr. H. will shortly give the TRUE meaning...


A Sheonaidh, so what you're saying is that's not actually the true meaning?!? Don't confuse me here, I'm only a beginner. :roll:

horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 8:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread postby horogheallaidh » Tue Aug 25, 2009 7:40 pm

I dare say it must have a deep and meaningful meaning to it somewhere but I use it to mean going out on the ran dan - a night out etc etc :)

Out on the ho ro gheallaidh :truas:

SeonaidhnanCraobh
Posts: 4
Joined: Sun Aug 23, 2009 9:17 am
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba

Unread postby SeonaidhnanCraobh » Tue Aug 25, 2009 10:42 pm

I'm a wee bit confused here. Is the Gaidhlig for a hangover. Heidaram hodaram. or is it Haudaram heidaram or is it something else or do Gaels no get hangovers or am I suffering from one, or am I just drunk, but maybe, 's docha, I've not had enough to drink. It can't be that right enough because when tha an deoch orm, for some strange reason I start speaking in Gaelic. :priob:

User avatar
Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Unread postby Thrissel » Wed Aug 26, 2009 6:53 pm

BTW tha Angus Watson a' sgrìobhadh san fhaclair aige:

hò-ro-gheallaidh [...] 2 in expr (fam) cha toir mi hò-ro-ghealaidh air I don't give a damn / a fig / a bugger for it / him

Gnàthas-cainnte inntinneach...

horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 8:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread postby horogheallaidh » Wed Aug 26, 2009 10:14 pm

gle inntineach gu dearbh! 8-)

learn something new every day!

Seonaidh - as for heedrum hodrum meaning a hangover - i always thought it was the process for getting a hangover!! :P
or as they say about the Gaelic song - you heedrum and I'll hodrum!

SeonaidhnanCraobh
Posts: 4
Joined: Sun Aug 23, 2009 9:17 am
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba

Dé 'tha 'san ainm?

Unread postby SeonaidhnanCraobh » Tue Sep 01, 2009 2:24 am

Mar a tha thu 'faicinn 's e Seonaidh an t-ainm a th'orm. Seonaidh nan Craobh - o' the trees. Uill, tha uibhir ann air a sin. Nis, Seonaidh. 'S e ainm Dhia a th'ann. Dia na mara. Bidh daoine air an eilean Leodhais fhathast a'toirt leann dha'n mhuir airson Sheonaidh gus am bi iad faighinn deagh bhathar bho'n mhuir. 'S an laithean s' bidh Seonaidh air Johnny agus uaireannan air John mur a tha e deidheil air an ainm Iain. :D
Beannachd Leibh, Seonaidh nan Craobh.

User avatar
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread postby Seonaidh » Wed Sep 02, 2009 12:09 am

Ainm Dè?

"o' the trees" - agus sin mise a' smaointinn gur e "o' the crabs" an t-ainm a bh' ortsa. Chan eil mòran craoibh sa mhuir nach eil?

'S dòcha gur e "Seonaidh nam briosgaid" a th' ormsa...

User avatar
treaclemine
Posts: 72
Joined: Sun Nov 15, 2009 12:22 pm
Language Level: Neach-toiseach
Location: Sasann
Contact:

Taking a G\aidhlig name?

Unread postby treaclemine » Mon Nov 16, 2009 10:10 am

Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig.

I'm just starting, and I'd like to follow the advice to adopt a Gàidhlig name for purposes of practice.

Is there an online resource with the meanings of names, to help me to choose?

Tapadh leibh!


Return to “Dà-chànanach / Bilingual”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest