Page 1 of 3

Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig

Posted: Mon Nov 16, 2009 9:50 am
by treaclemine
Halo. Ciamar a tha sibh an-diugh?

Tha glè bheagan Gàidhlig agam!

Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig. Tha mi à Sasainn, agus chan eil mi Albannach. Ach tha mi a' dol gu Gleann Dail, an t-Eilean Sgitheanach.

Tha mi donn, agus mòr - ach chan eil reamhar :-)

Tha mi sgith an-diugh.

Posted: Mon Nov 16, 2009 9:55 am
by GunChleoc
Glè mhath!
Very good

Fàilte ort a-rithist!
Welcome again

One says "Chan e Albannach a th' annam" - you have to use a different structure with nouns.

Posted: Mon Nov 16, 2009 3:29 pm
by Níall Beag
GunChleoc wrote:One says "Chan e Albannach a th' annam" - you have to use a different structure with nouns.
"Chan e", nach e?

Chan e Albannach a th' annam.

Posted: Mon Nov 16, 2009 5:59 pm
by GunChleoc
Tha mi duilich, tha am mearachd air a chur gu ceart.

Soory, the mistake has been corrected :naire:

Posted: Mon Nov 16, 2009 9:00 pm
by horogheallaidh
Haidh treaclemine

tha e math cluinntinn bhuat - good to hear from you :)

Tha mi an dochas gum bi deagh thuras agad ann an Gleann Dail - Hope you'll have a good trip in Glendale!

Posted: Tue Nov 17, 2009 12:43 am
by Caoimhin.MacGilliosa
Madainn Mhath an seo.

´s e Caoimhín a th' orm agus tha mi ag ionnsachadh cuideachd.

Cáit a' bheil thu a' fuireach ann an Sassain? A Bheil thu ag obair an-drásda?

Tapadh leibh,

Caoimhín

Posted: Tue Nov 17, 2009 7:43 am
by treaclemine
GunChleoc wrote:Glè mhath!
Very good.

Fàilte ort a-rithist!
Welcome again
Tapadh leibh!
GunChleoc wrote:One says "Chan e Albannach a th' annam" - you have to use a different structure with nouns.
Ironically, I got to starting to grasp that bit in the book not long after I posted. I didn't get taught enough English grammar at a young age to instinctively understand what parts of speech need bi and which need is.

Posted: Tue Nov 17, 2009 7:47 am
by treaclemine
horogheallaidh wrote:Haidh treaclemine

tha e math cluinntinn bhuat - good to hear from you :)

Tha mi an dochas gum bi deagh thuras agad ann an Gleann Dail - Hope you'll have a good trip in Glendale!
Tapadh leibh!

dòchas = hope

deagh = good == math?

turas = trip == cuairt?

Anyhow, I know it will be fabulous as I've been before, and I have good friends there. :-)

Posted: Tue Nov 17, 2009 7:52 am
by treaclemine
Caoimhin.MacGilliosa wrote:Madainn Mhath an seo.

´s e Caoimhín a th' orm agus tha mi ag ionnsachadh cuideachd.
Glè mhath! Halo, a Chaoimhìn! Tha mi toilichte ur coinneachadh! Ciamar a tha sibh?
Caoimhin.MacGilliosa wrote:
Cáit a' bheil thu a' fuireach ann an Sassain? A Bheil thu ag obair an-drásda?

Tapadh leibh,

Caoimhín
What is the Gaelic for "What is the Gaelic for" and "I don't understand"? :-)

Posted: Tue Nov 17, 2009 8:27 am
by GunChleoc
treaclemine wrote:Ironically, I got to starting to grasp that bit in the book not long after I posted. I didn't get taught enough English grammar at a young age to instinctively understand what parts of speech need bi and which need is.
English doesn't make that distinction, but you're right, it helps a lot when you've been taught grammar in your native language.

treaclemine wrote:What is the Gaelic for "What is the Gaelic for" and "I don't understand"? :-)
Dè a' Ghàidhlig air X or Ciamar a chanas mi X sa Ghàidhlig
Chan eil mi a' tuigsinn

Posted: Tue Nov 17, 2009 9:05 pm
by treaclemine
Tapadh leibh, a GhunCleoc!
Caoimhin.MacGilliosa wrote:Madainn Mhath an seo.

´s e Caoimhín a th' orm agus tha mi ag ionnsachadh cuideachd.

Cáit a' bheil thu a' fuireach ann an Sassain? A Bheil thu ag obair an-drásda?

Tapadh leibh,

Caoimhín
Chan eil mi a' tuigsinn "Cáit a' bheil thu a' fuireach ann an Sassain? A Bheil thu ag obair an-drásda?". Tha mi duilich!

Posted: Wed Nov 18, 2009 12:45 am
by Thrissel
Halò, treaclemine!
treaclemine wrote:Chan eil mi a' tuigsinn "Cáit a' bheil thu a' fuireach ann an Sassain? A Bheil thu ag obair an-drásda?". Tha mi duilich!
Tha sin a' ciallachadh "Where do you stay/live in England? Are you working now?" (and actually it should be "Càit a' bheil thu a' fuireach ann an Sasainn? A bheil thu ag obair an-dràsda?)

Posted: Wed Nov 18, 2009 7:49 am
by treaclemine
Madainn mhath, a Thrissel! (a Thhrissel?!? Am mise 'a threaclemine'??? :-)
Thrissel wrote:Tha sin a' ciallachadh "Where do you stay/live in England? Are you working now?" (and actually it should be "Càit a' bheil thu a' fuireach ann an Sasainn? A bheil thu ag obair an-dràsda?)
Tapadh leibh!

Tha mi a' fuireach ann an Birmingham. (Dè a' Ghàidhlig air 'Birmingham'? (spelling)?)

Tha mi ag obair. Dè a' Gàidhlig air 'in charity PR'?

Posted: Wed Nov 18, 2009 8:23 am
by GunChleoc
treaclemine wrote:Tha mi a' fuireach ann an Birmingham.
ann am Birmingham

ann an always goes with the sound that follows, so you have ann am when the next sound is made with your lips, e.g. p, b, f, v, m
treaclemine wrote:(Dè a' Ghàidhlig air 'Birmingham'? (spelling)?)
Chan eil fios agam
I don't know

Posted: Wed Nov 18, 2009 10:07 am
by Seonaidh
'S e "Birmingham" a' Gh`aidhlig air "Birmingham"
[bloody computer - no auto-accents]
Sa Bhruimis, 's e "Brum" nach e?
Chan eil ainmean s`onraichte G`aidhlig air `aiteachan an ann Sasainn ach "Lunnainn", "An Caisteal Nuadh" is "Cathair Luail" Seadh, "Bearuig".