Poem

Sgrìobh 'sa Ghàidhlig is Beurla / Write in Gaelic and English
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
Wilsons-of-Oxford
Posts: 88
Joined: Sun Jan 01, 2012 1:27 am
Language Level: Foghlamaiche [Beginner]
Location: Norfolk, VA USA
Contact:

Poem

Unread post by Wilsons-of-Oxford »

Each morning I rise like the sun
And climb eagerly to the sky
Until I reach my limit and fall back to earth
Each day I climb the same path
Each day I come up short
What do I want from the sky


Bit depressing, I know. And difficult to put into Gàidhlig as well. I had to change some words and phrases but hope I got the gist.

A h-uile madainn éirich mi mar a' ghrian
Agus dìrich le  diogar mhor
Gu ruig mi mo fhior-iomall is tuit air ais an cruinne-cé
A h-uile latha dìrich mi astar ceudna
A h-uile latha ionndrainn mi mo cheann-uidhe
Dé iarr mi bhuithe an t-iarmailt?


poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Poem

Unread post by poor_mouse »

Chunnaic mi an comhardadh an-seo: "cruinne-cé -- uidhe", tha sin math!

Tha mi den bheachd gur e rud mar chomhardach a tha ann an "Ghrian -- iarmailt" cuideachd.
Eilidh -- Luchag Bhochd
faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am

Re: Poem

Unread post by faoileag »

Glè mhath!

Very good attempt at difficult subject matter. :moladh:

I notice you probably haven't learned the Future tense yet - that's what Gaelic uses for habitual, regular activitiies, which is what you're describing.

the regular verbs form their future by adding -(a)idh to the root, so

èirich > èirichidh mi gach madainn
dìrich > dìrichidh mi
etc

The question form uses the root alone - an èirich mi? Will I rise?

and 'gus', until, takes the question form: gus an ruig mi ....tuit mi.... - until I reach....fall...

to come - thig, a' tighinn, is an irregular verb : the Future is
thig mi - I will come / I regularly come

I think that's enough new stuff for one post! :lol:

Check out the future in whatever book you are using, or here:

http://taic.me.uk/PDF/Lesson26.PDF
An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Re: Poem

Unread post by An Gobaire »

Wilsons-of-Oxford wrote:Each morning I rise like the sun
And climb eagerly to the sky
Until I reach my limit and fall back to earth
Each day I climb the same path
Each day I come up short
What do I want from the sky


Bit depressing, I know. And difficult to put into Gàidhlig as well. I had to change some words and phrases but hope I got the gist.

A h-uile madainn éirich mi mar a' ghrian
Agus dìrich le  diogar mhor
Gu ruig mi mo fhior-iomall is tuit air ais an cruinne-cé
A h-uile latha dìrich mi astar ceudna
A h-uile latha ionndrainn mi mo cheann-uidhe
Dé iarr mi bhuithe an t-iarmailt?
Seo mo chothrom air. Here' s my turn at it.

Gach madainn èiridh mi mar a' ghrian
's mi a' dìreadh gu dian don adhar
Gus an ruig mi mo chrìoch 's an tuit mi air ais don talamh
Gach latha dìridh mi an t-astar ceudna
Gach latha cha choinnich mi rim cheann-uidhe (or alternatively: Gach latha fairtlichidh m' astar orm)
Dè tha mi ag iarraidh air an iarmailt? *or "bhon iarmailt"
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Re: Poem

Unread post by An Gobaire »

faoileag wrote:
èirich > èirichidh mi gach madainn
dìrich > dìrichidh mi
etc
The futures of èirich and dìrich are irregular.

èiridh mi

http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/corpu ... /G106.html

dìridh mi

*From "Bha mi latha samhraidh an Steòrnabhagh"

Bha mi latha samhraidh an Steòrnabhagh
Chunnaic mi rud ann agus chòrd e rium
Nighean bheag a' danns' air a casan lom
Ribinnean mu ceann agus cleòc' oirre.
Thàinig balach uasal is lòrns air
'S thuirt e rith', "A luaidh, cuir do bhrògan ort
Gus an tèid sinn cuairt don Ghearradh Chruaidh
'S dìridh mi suas Beinn na Dròbha leat."
"Cha dìrich mi suas Beinn na Dròbha leat
Ged a tha thu uasal is lòrns ort
B' fheàrr leam a bhith danns' air mo chasan lom
Le fear a chluicheadh tromb no meileòidian."
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
Post Reply