A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
A bheil an cleoc ann an Trumpton?
An e an cleoc ann an Trumpton a th' ann?
a còig
An e an cleoc ann an Trumpton a th' ann?
a còig
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Oh I'm doing so well.... not
Actually the "e" was a typo...
The rest was just carelessness!
Well, OK, the typo is carelessness, too...
Tha an nàire orm...
Actually the "e" was a typo...
The rest was just carelessness!
Well, OK, the typo is carelessness, too...
Tha an nàire orm...
-
- Posts: 49
- Joined: Fri Sep 21, 2012 3:50 pm
- Language Level: neach-ionnsachaidh
- Location: Toronto, Canada
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Dé an uair as àbaist dhan chleoc ann an Trumpton a th' ann? ...Tha fios agam nach ann freagairt àraidh! A thaing aig Google (?). Dé an uair a bha bho chionn dà uair air ais a thìde?
(Tha mi 'n dòchas gun robh seo sgrìobhte ceart!)
(Tha mi 'n dòchas gun robh seo sgrìobhte ceart!)
-
- Posts: 49
- Joined: Fri Sep 21, 2012 3:50 pm
- Language Level: neach-ionnsachaidh
- Location: Toronto, Canada
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Agus an freagairt air a' cheist agaibh: Tha e fichead is cóig mionaidean an déidh cóig feasgar ma nach e dorcha a-muigh.
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Dé an uair as àbhaist dhan chleoc ann an Trumpton a bhith ann? (àbhaist goes with a bhith, and means "usually")
Dé an uair a bha e bho chionn dà uair a thìde?
Dé an uair a bha e dà uair a thìde air ais?
@Steaphanaidh: Na gabh dragh, seo na thachras. Don't worry, that's what happens.
Dé an uair a bha e bho chionn dà uair a thìde?
Dé an uair a bha e dà uair a thìde air ais?
@Steaphanaidh: Na gabh dragh, seo na thachras. Don't worry, that's what happens.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 88
- Joined: Sun Jan 01, 2012 1:27 am
- Language Level: Foghlamaiche [Beginner]
- Location: Norfolk, VA USA
- Contact:
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
@GunChleoc
What time was it two hours ago?
What time was it two hours from now?
Ceart?
Bha e cairteal an déidh naoidh a-bhos.
It was quarter past nine over here.
Dè an uair a bhiod sinn dèan tì? Leth-uair an déidh aon deug?
What time will we make tea? Half-past eleven?
What time was it two hours ago?
What time was it two hours from now?
Ceart?
Bha e cairteal an déidh naoidh a-bhos.
It was quarter past nine over here.
Dè an uair a bhiod sinn dèan tì? Leth-uair an déidh aon deug?
What time will we make tea? Half-past eleven?
-
- Posts: 20
- Joined: Fri May 11, 2012 3:17 pm
- Language Level: Beginner
- Location: àite mo chridhe
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
An do rinn sibh an tì aig leth uair an dèidh aon uair deug?
Did you make the tea aig half past eleven?
Carson a nì sibh tì cho anmoch?
Why do you make tea so late?
An dèan thu tì mus an tèid sibh dhan leabaidh?
Do you make tea before you will go to bed?
Is toil leam tea òl aig sìa uairean an dèidh èirichidh mi tràth sa mhadainn.
I like to drink tea at six o' clock afte I stand up early in the morning.
Did you make the tea aig half past eleven?
Carson a nì sibh tì cho anmoch?
Why do you make tea so late?
An dèan thu tì mus an tèid sibh dhan leabaidh?
Do you make tea before you will go to bed?
Is toil leam tea òl aig sìa uairean an dèidh èirichidh mi tràth sa mhadainn.
I like to drink tea at six o' clock afte I stand up early in the morning.
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Ceart!Màiri75 wrote:An do rinn sibh an tì aig leth uair an dèidh aon uair deug?
Did you make the tea aig half past eleven?
Carson a nì sibh tì cho anmoch?
Why do you make tea so late?
An dèan thu tì mus an tèid sibh dhan leabaidh?
Do you make tea before you will go to bed?
Is toil leam tì òl aig sìa uairean an dèidh dhomh èirigh..... special construction: an deidh + do + person + verbal noun.Is toil leam tea òl aig sìa uairean an dèidh èirichidh mi tràth sa mhadainn.
I like to drink tea at six o' clock afte I stand up early in the morning.
-
- Posts: 104
- Joined: Sun Apr 22, 2012 11:45 pm
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Toronto Canada
- Contact:
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Mo tùrn.
My turn.
An dèan thu tì mus an tèid sibh dhan leabaidh?
Do you make tea before you will go to bed?
Chan eil, tha mi a dh' òl uisge mus leabaidh.
No, I drink water before bed.
An toigh leibh grain ag èirigh ochd uairean sa mhadainn?
Do you like the sun rising at 8:00 in the morning?
My turn.
An dèan thu tì mus an tèid sibh dhan leabaidh?
Do you make tea before you will go to bed?
Chan eil, tha mi a dh' òl uisge mus leabaidh.
No, I drink water before bed.
An toigh leibh grain ag èirigh ochd uairean sa mhadainn?
Do you like the sun rising at 8:00 in the morning?
-
- Posts: 20
- Joined: Fri May 11, 2012 3:17 pm
- Language Level: Beginner
- Location: àite mo chridhe
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Tha mi coma nuair a bhios èirigh sa mhadainn aig ochd uairean no aig sia uairean, ach is toil leam dhachaigh ràinig nuair a bhios an grian ag èirigh.
It is indifferent to me, whether the sun rises at eight o' clock or at six o' clock, but I like it to come home when the sun is rising.
Agus nuair a bhios mi aig an taigh, is fheàrr leam a bhith nam leabaidh agus chì a' ghrian èirigh mus a bhios mi nam chadal.
If I am at home, I prefer to be in bed an looking at the sun rising before I sleep.
Mar as àbhaist èiridh mi às dèidh ceithir uairean: mu thìmcheall aig aon uair deug.
Normally I rise after four hours: some thing around eleven o'clock.
Cuin a tèid mi dhan leapaidh?
When do I go to bed?
It is indifferent to me, whether the sun rises at eight o' clock or at six o' clock, but I like it to come home when the sun is rising.
Agus nuair a bhios mi aig an taigh, is fheàrr leam a bhith nam leabaidh agus chì a' ghrian èirigh mus a bhios mi nam chadal.
If I am at home, I prefer to be in bed an looking at the sun rising before I sleep.
Mar as àbhaist èiridh mi às dèidh ceithir uairean: mu thìmcheall aig aon uair deug.
Normally I rise after four hours: some thing around eleven o'clock.
Cuin a tèid mi dhan leapaidh?
When do I go to bed?
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Tha mi 'n dùil nach tèid thu dhan leabaidh ro chòig uairean sa mhadainn.
I expect you don't go to bed before 5 in the morning
An toil leibh dol a choiseachd? Mas toil, cùine a nì sibh seo?
Do you like to go for a walk? If so, when do you do that? (You are welcome to lie in your answer )
Beagan cheartachaidhean:
Cuine a nì sinn tì? Leth uair an déidh aon uair deug? - you cannot leave out "uair" like you do with "o'clock" in English.
An dèan thu tì mus an tèid sibh dhan leabaidh? (correct, but note the first you is singular and the second you is plural)
Chan eil, òlaidh mi uisge uisge mus tèid mi dhan leabaidh.
An toigh leibh a' ghrian ag èirigh aig ochd uairean sa mhadainn?
Tha mi coma a bheil i ag èirigh sa mhadainn aig ochd uairean no aig sia uairean, ... is toil leam tighinn dhachaigh nuair a bhios a' ghrian ag èirigh
is fheàrr leam a bhith nam leabaidh agus a' coimhead/sealltainn air a' ghrian ag èirigh mus bi mi nam chadal.
mu thìmcheall aon uair deug.
I expect you don't go to bed before 5 in the morning
An toil leibh dol a choiseachd? Mas toil, cùine a nì sibh seo?
Do you like to go for a walk? If so, when do you do that? (You are welcome to lie in your answer )
Beagan cheartachaidhean:
They both mean "what time was it two hours ago"Wilsons-of-Oxford wrote:@GunChleoc
What time was it two hours ago?
What time was it two hours from now?
Cuine a nì sinn tì? Leth uair an déidh aon uair deug? - you cannot leave out "uair" like you do with "o'clock" in English.
An dèan thu tì mus an tèid sibh dhan leabaidh? (correct, but note the first you is singular and the second you is plural)
Chan eil, òlaidh mi uisge uisge mus tèid mi dhan leabaidh.
An toigh leibh a' ghrian ag èirigh aig ochd uairean sa mhadainn?
Tha mi coma a bheil i ag èirigh sa mhadainn aig ochd uairean no aig sia uairean, ... is toil leam tighinn dhachaigh nuair a bhios a' ghrian ag èirigh
is fheàrr leam a bhith nam leabaidh agus a' coimhead/sealltainn air a' ghrian ag èirigh mus bi mi nam chadal.
mu thìmcheall aon uair deug.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 33
- Joined: Tue May 15, 2012 12:22 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Sagsainn
- Contact:
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Tha mi coiseachd leis a ' chù eadar sia is seachd uairean gach latha.
I walk with the dog between six and seven o'clock every day.
Cuin a bhios an obair a ' crìochnachadh ?
When does the work finish ?
I walk with the dog between six and seven o'clock every day.
Cuin a bhios an obair a ' crìochnachadh ?
When does the work finish ?
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Am bi an obair agaibh a' crìochnachadh aig sia uairean feasgar no aig leth uair an dèidh còig?
Tha eagal orm nach bi i san fhìrinn a' crìochnachadh a-rìamh ...
Does the work finish at 6 PM or at 5:30?
I'm afraid that it does never finish ...
Tha eagal orm nach bi i san fhìrinn a' crìochnachadh a-rìamh ...
Does the work finish at 6 PM or at 5:30?
I'm afraid that it does never finish ...
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Posts: 33
- Joined: Tue May 15, 2012 12:22 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Sagsainn
- Contact:
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Seadh.
Ach Di-Haoine bidh an obair agam a' crìochnachadh aig fichead mionaid an dèidh ceithir uairean feasgar. Bidh (Tha ?) mi a' dol a chluinntinn Runrig ann an Leipzig. Bidh a' chuirm-chiùil a' tòiseachadh aig ochd uairean feasgar .
Dè a bhios tu a' dèanamh aig ochd uairean feasgar Di-Haoine ?
But on Friday I will finish my work twenty minutes past four pm.
I'm going to hear Runrig in Leipzig . The concert will start at 8 o'clock in the evening.
What will you do on Friday at 8 o'clock in the evening ?
Ach Di-Haoine bidh an obair agam a' crìochnachadh aig fichead mionaid an dèidh ceithir uairean feasgar. Bidh (Tha ?) mi a' dol a chluinntinn Runrig ann an Leipzig. Bidh a' chuirm-chiùil a' tòiseachadh aig ochd uairean feasgar .
Dè a bhios tu a' dèanamh aig ochd uairean feasgar Di-Haoine ?
But on Friday I will finish my work twenty minutes past four pm.
I'm going to hear Runrig in Leipzig . The concert will start at 8 o'clock in the evening.
What will you do on Friday at 8 o'clock in the evening ?
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: A h-naoi (#9) - Dè an uair a tha e?
Nach eil thu sona! (Chan eil fhios 'am ciamar a chuirear sin ceart).
Tha mi ro fhada bho Leipzig agus 's dòcha gum bi mi aig an taigh Dihaoine feasgar, nuair a bhios mi air tilleadh às an oifis agam.
Bidh mi a' leughadh no a' coimhead air TBh no ag ionnsachadh Gàidhlig mura bi mi ro sgìth airson sin.
How lucky are you! (I don't know how to express this right).
I am too far of Leipzig and probably will be at home on Friday evening, when I've returned from my ofice.
I'll be reading or watching TV or learning Gealic if I'll not be too tired for that.
Tha mi ro fhada bho Leipzig agus 's dòcha gum bi mi aig an taigh Dihaoine feasgar, nuair a bhios mi air tilleadh às an oifis agam.
Bidh mi a' leughadh no a' coimhead air TBh no ag ionnsachadh Gàidhlig mura bi mi ro sgìth airson sin.
How lucky are you! (I don't know how to express this right).
I am too far of Leipzig and probably will be at home on Friday evening, when I've returned from my ofice.
I'll be reading or watching TV or learning Gealic if I'll not be too tired for that.
Eilidh -- Luchag Bhochd