Ann na Gàidhligh:
Ruairidh luath cinntinn, an-dràsta aon bliadhna, aon deug mìosan, agus ceithir deug làithean. An-diugh tha miann ann aodach, agus breacan e fhéin ann briogais ghoirid, ach an cneap.
Ruairidh is growing up fast, he's now one year, eleven months and fourteen days. Today he chose his own clothes and even managed to put on his shorts by himself, bar the button.
tr*nsl*t**n Attempt I
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
-
- Posts: 12
- Joined: Sat Jan 07, 2012 2:23 pm
- Language Level: Beginner
- Location: Uganda
- Contact:
Re: tr*nsl*t**n Attempt I
Or should that be 'anns a Gàidhlig' instead of 'ann na Gàidhlig'?
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: tr*nsl*t**n Attempt I
Yes, anns a' Ghàidhlig. Rinn tu glè mhath!
Beagan cheartachaidhean, mostly a bit of word order and expressions you can't know yet
Tha Ruairidh a' fàs suas gu luath, tha e aon bhliadhna, aon mhìos deug agus ceithir làithean deug a-nis. Thagh e fhèin a chuid aodaich an-diugh is chaidh leis a' bhriogais ghoirid a chur air leis fhèin ach am putan.
Beagan cheartachaidhean, mostly a bit of word order and expressions you can't know yet
Tha Ruairidh a' fàs suas gu luath, tha e aon bhliadhna, aon mhìos deug agus ceithir làithean deug a-nis. Thagh e fhèin a chuid aodaich an-diugh is chaidh leis a' bhriogais ghoirid a chur air leis fhèin ach am putan.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: tr*nsl*t**n Attempt I
It's the same thing as with "mo chuid Ghàidhlig" - you don't own all of Gaelic, you only have your version/part of it. For some reason, clothes are the same.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: tr*nsl*t**n Attempt I
Seadh, ach bha mi den bheachd gum biodh sin "a chuid" (no "an cuid" nam biodh an t-aodach aige agus cuideigin eile).
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: tr*nsl*t**n Attempt I
Tha thu ceart! It should be "a chuid aodaich"
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam