Bha mi ag iarraidh cum Mìos Ghàidhlig agus chuir mi romham sgrìobhadh na postaichean Facebook agam anns a Ghàidhlig. Tha mi fèir mar tha mi ceart anns na postaichean agam. Am biodh dragh ort dèanamh léirmheas air iad seo mas e do thoil e?
Hello everyone! It's been a long time!
I was wanting to observe Gaelic month and I decided to write my Facebook posts in Gaelic. I was wondering if my posts are right. Would you critique these please?
- A bheil seo Hipster Jesus? Tha mi meadhanach dearbh gu bheil e Hipster Jesus.
Is this Hipster Jesus? I'm fairly certain he is Hipster Jesus.
[Link] - Tha sia bhliadhna aig Noah is an falt fiadhain aige an-diugh!
Bha e a dathadh madainn anns na leabhraichean-dathadh gun robh an t-antaidh aige air rabhagach dha.
Noah and his wild hair are six today! He was colouring this morning in the colouring books his aunty gave him.
[Link] - Bidh gin a' dol do'n spòrs Grandfather Mountain?
Will anyone be going to the Grandfather Mountain games?
[Link] - Thoir dùbhlan do'n sgòr (20 930) agam. Tha seo glè craic!
Challenge my score (20,930). This is very fun!
[Link]
[/br] - Chan eil gearan annam gu bheil an "fòn 3:00" agam cuisean bheag. 'S docha leam cluig-rabhaidh doras dìonach ri teine no tuileachadh fad sam bith.
I have no complaint that my "3:00 AM Phone calls" are small matters. I prefer watertight door alarms to fire or flooding any time.
[Link] - Mar bu dual dha bha a' chiad fón agam air Delaware mì-ghoireasach. Tha mi duilich, a Chaitlin.
True to form, my first call on Delaware was inconvenient. I'm sorry, Caitlin.
[Link] - Rinn cuideigin film gnìomh-bheò de Ruroni Kenshin? Is tha e math?? An diabhal mise! Carson nach tuirt e dhomh?
Someone made a live action film of Ruroni Kenshin? And it's good?? Damn! Why wasn't I told?
[Link] - Par avion? De ràinig anns a' phuist an-diugh? 'S e an CD Mànran ùr agam! Bha e air soidhnichte les an còmhlan! Tapadh leibh gillean!
Air mail? What arrived in the post today? It's my new Mànran CD! It was signed by the band! Thanks guys!
[Link] - Tha gaol agam air George Takei! Ach... chan air an dòigh sin. Ciamar a chanas thu "platonic" anns a Ghàidhlig?
I love George Takei! But... not that way. How do you say platonic in Gaelic?
[Link] - Bha e tubaisteach ach dhearbh mo caol-dùirn barrachd air an ceiling fan agam.
An facal do'n là: briste
It was an accident but my wrist proved stronger than my ceiling fan.
The word of the day: broken
[Link] - Ged tha mo Ghàidhlig gann bidh e air sàilleibh Slighe nan Gaidheal agus Scottish Society of Tidewater gu bheil mi a sgrìobhadh cho math ri seo. Móran taing dhuibh! Suas leis a Gàidhlig!
Although my Gaelic is lacking, it is because of Slighe nan Gaidheal and Scottish Society of Tidewater that I am writing as well as this. Many thanks to you all! Up with Gaelic!
[Link] - Beathaichean neartmhor.
Powerful animals.
[Link] - 'S lugha orm Di-Luain!
I hate Monday!
[Link] - Dògan! Bitheadh seo a sàbhaladh airgid ach cha robh e furasta dhomh ruigsinn air. Cha marcach mise a dh'aon chuid.
An facal do'n là: tòimhseachan
Bugger! This would save money but I can't afford it. I'm not a rider anyway.
The word for today: Conundrum
[Link] - Bi long sàmhach long taibhseach.
A silent ship is a ghostly ship.
[Link] - Uill, tha mi air gabhail an àithne air Long NOAA DELAWARE II an diugh. Tha seo a' fàgail gu bheil mi an oifigear deireannach an cois de an long le NOAA.
Well, I took the command on NOAA Ship DELAWARE II today. This means that I am the last officer in charge of the ship with NOAA.
[Link] - Bha mi a falbh an taigh sa mhadainn nuair thuirt Aislin "A Dadaidh, tha sinn a gabhail an car." Tha e geama chluichamaid ach bha i ceart an uair seo. Dhìochuimhnich mi.
I was leaving the house this morning when Aislin said "Daddy, we are taking the car." It is a game we would play but she was right this time. I forgot.
[Link] - Tha seo foirfe. Saor is àigheach.
This is perfect. Free and happy.
[Link] - An facal do'n là: blialam
The word of the day: gobbledygook
[Link] - Tha an t-acras orm. Cuin a tèid sinn do'n grìos Anndra? A bheil thu anns an gàrradh-shoithichean an-diugh?
I'm hungry. When will we be going to the grill Andrew? Are you in the shipyard today?
[Link] - Uill, chan eil mi a deanamh gle mhath leis an ùrachadh. Gheibh mi rud-eigin mu do a sgriobhadh.
Well, I'm not doing very well with the updates. I shall find something to write about.
[Link] - Bush sinn air an rathad gu goirid do Charleston.
We will be on the road to Charelston shortly!
[Link] - Tha sin naidheachd mu thimcheall GalGael air BBC An-Là. Tha mi an dòchas gum bidh mi ag obair aona latha leotha.
This is a news piece about GalGael on BBC An-Là. I hope to be working with them one day.
[Link] - Am faod mi iarr cabhair bho seisean Gàidhlig agam? Am cuidicheadh sibh orm a' ceardachadh mo Gàidhlig mas e do thoil e?
May I ask for help from my Gaelic peers? Would you help me correct my Gaelic please?
[Link] - Tha Céitean Mios na Gàidhlig is bidh mi a sgrìobhadh moran fiosain agam anns an Gàidhlig. Bidh mi eadar-theangaich gu Beurla cuideach, coma leibh mar tha sibh rù-rà.
May is Gaelic Month and I will be writing many of my posts in Gaelic. I will tr*nsl*t* to English too, so don't worry if you're mixed up.
Cuideach, an facal do'n là: chuisil-ì chuisil-ò
Also, the word for the day is: 'whale song' (onomatopoeia)
[Link]