Microsoft Gaelic 'clip' - too little too late?

Pròiseactan mar Google in Your Language, an Uicipeid, Firefox, Thunderbird, Opera, LibreOffice/OpenOffice, phpBB, Scrabble is dearbhadairean / Projects like Google in Your Language, Wikipedia, Firefox, Thunderbird, Opera, LibreOffice/OpenOffice, phpBB, Scrabble and spell checkers
faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am

Microsoft Gaelic 'clip' - too little too late?

Unread post by faoileag »

http://www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-h ... s-15559374
Potential for Gaelic programs, says Microsoft executive

An executive at US technology giant Microsoft has said there was potential for its computer programs such as Office to be provided in Gaelic.

Bob McDowell told BBC Alba that newly launched software providing Gaelic translations could be the starting point for further products.

The Scottish Gaelic Microsoft Captions Language Interface Pack was officially launched in Inverness.

Mr McDowell is vice president of the company's business critical solutions.

The new captions pack allows users to get Gaelic translations of text by hovering their mouse over words and phrases.

Gaelic body Bord na Gaidhlig was involved in the project to create the pack.

http://www.microsoft.com/download/en/de ... x?id=12852
The Microsoft Captions Language Interface Pack (CLIP) is a simple language tr*nsl*t**n solution that uses tooltip captions to display results. Use CLIP as a language aid, to see translations in your own dialect, update results in your own native tongue or maybe use it as a learning tool?

CLIP is designed to enable and support indigenous languages and native dialects and is the result of the close collaboration between Microsoft and local communities. Users will be able to download multiple languages, switching target translations quickly and easily.

To use, simply move your mouse around the screen and halt briefly over any text you want translated. Users can add their own vernacular tr*nsl*t**n and colloquialisms or copy & paste the results.

Translations are available between the following languages: English & Scottish Gaelic. More CLIP languages are available for download here.


akerbeltz
Rianaire
Posts: 1781
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Microsoft Gaelic 'clip' - too little too late?

Unread post by akerbeltz »

Tha rudan eile cearr leis a bharrachd air sin. <osna> Agus ged a tha e fìor gun robh làimh aig TELI is BnaG an toiseach, tha mi cha mhòr làn chinnteach nach eil sin fìor tuilleadh.
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Re: Microsoft Gaelic 'clip' - too little too late?

Unread post by Níall Beag »

An robh fios aig Bòrd na Gàidhlig dé a bha iad a' deanamh? An do leugh iad an "task description" ro airgeid a thoirt do dhuine sam bi?

I mean, seriously... Gaelic tr*nsl*t**n... as a pop-up... over English... just in case you don't understand... the English. Feumail dha rìraibh....

There's a head-shaped dent in my table. This just beggars all belief. It's ... AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARRRRRRRRRRGH.
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1781
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Microsoft Gaelic 'clip' - too little too late?

Unread post by akerbeltz »

Cha mhise fear PR BnaG mar a tha fios ach a-rèir coltais, cha gabh Microsoft ri cànan ùr sam bith airson làn-sgaoileadh as aonais CLIP mar seo sa chiad dol a-mach. Ach chan urra dhomh geall a thoirt gum bi iad deònach an ath-cheum a thoirt.
taic
Posts: 13
Joined: Sun Dec 12, 2010 6:42 pm
Language Level: Math gu leòr
Corrections: I'm fine either way
Location: Alba

Re: Microsoft Gaelic 'clip' - too little too late?

Unread post by taic »

Chuir mi am prògram seo dhan t-sitig cho luath 's a mhothaich mi dà mhearachd litreachaidh anns an eadar-theangachadh.
Nach iongantach an rud a th' ann ann
Post Reply