La sortie d'Harry Potter en breton

Na tha a' tachairt ann an saoghal na Gàidhlig agus na pàipearan-naidheachd / What's happening in the Gaelic world and the newspapers
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

La sortie d'Harry Potter en breton

Unread post by Gràisg »

http://www.agencebretagnepresse.com/fetch.php?id=27776

A bheil fios aig duine sam bith carson nach do thachair a leithid sa Ghàidhlig?


Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Re: La sortie d'Harry Potter en breton

Unread post by Seonaidh »

Dìth macmeanma sa Ghàidhlig?
Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Re: La sortie d'Harry Potter en breton

Unread post by Thrissel »

Fìrinn innse, bhon a thòisich mi leabhraichean Bheurla a bha mi air a' leughadh ann an eadar-theangachadh a' leughadh sa chruth thùsail, b' fheàrr leam gum biodh nas lugha mac-meanmna aig eadar-theangairean...
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Re: La sortie d'Harry Potter en breton

Unread post by Níall Beag »

Cha bhi eadar-theangachaidhean cho math ris na tùsan a' chuid as motha den àm, 's mar sin, carson am bu chòir leabhar sam bith a bhith ga eadar-theangachadh bhon a' Bheurla chun a' Ghàidhlig? Tha iomadach leabhar ri fhaighinn ann an cànanan eile -- nach b' fheàrr fear dhiubh eadar-theangachadh...?
*Alasdair*
Posts: 507
Joined: Thu Sep 27, 2007 6:11 pm
Language Level: Gu math siubhalachd
Corrections: I'm fine either way
Location: Alba
Contact:

Re: La sortie d'Harry Potter en breton

Unread post by *Alasdair* »

Cheannaich mise fear agus tha e cho math ris an dreach Beurla - 's e eadar-theangachadh gu math dlùth a th' anns an leabhar. Chan eil fhiosam dè is coireach nach eil dreach Gàidhlig ann, thuirt JK fhèin gum biodh e math nam foillseachadh cuidegin tionndadh Ghàidhlig! 'S dòcha nach eil Bloomsbury ro dheidhèil air barrachd airgead a chosg air cànain bheaga? Bha na prothaidean aca sìos am-bliadhna...

Seo blurb an leabhar sa Bhreatannais:
Harry Potter a gred ez eo ur paotrig ordinal en un tiegezh ordinal. Un daore ramz a deu da dennañ anezhañ alese ha setu eñ o vont da Gerambreoù, skol ar sorserien. Eno e tesk c'haori Kiditch hag en em gannañ ouzh an Nerzhioù Teñval. Sorser ha strobineller eo Harry Potter!
Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Re: La sortie d'Harry Potter en breton

Unread post by Gràisg »

Trugarez vras Alisdair.
Neas Olc
Posts: 400
Joined: Sun Oct 28, 2007 5:12 am
Language Level: Briste
Location: A'Chuimrigh (à Toronto)

Re: La sortie d'Harry Potter en breton

Unread post by Neas Olc »

A bheil fios aig duine sam bith carson nach do thachair a leithid sa Ghàidhlig?
Nach eil an ciad leabhar ri fhaighinn 'sa Ghàidhlig? Chuala mi gun robh.
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: La sortie d'Harry Potter en breton

Unread post by GunChleoc »

Chan eil.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Neas Olc
Posts: 400
Joined: Sun Oct 28, 2007 5:12 am
Language Level: Briste
Location: A'Chuimrigh (à Toronto)

Re: La sortie d'Harry Potter en breton

Unread post by Neas Olc »

Ceart gu leòr, s'docha gun robh mi a smaoineachadh mun Chuimris.
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1781
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: La sortie d'Harry Potter en breton

Unread post by akerbeltz »

Bha cuireadh gu tairgse aca uair agus ràinig triùir an shortlist aig a' cheann thall, mise 'nam measg. Bha sin ann an 2004. Dh'fhaighnich cuideigin dhiubh ann an 2006 agus fhuaras an fhreagairt Bloomsbury have decided to put the Gaelic version of Harry Potter on hold while they 'gauge interest' agus cha chualas an corr...

Cha deach ach aonan dhiubh a chur dhan Ghaeilge agus leis a sin, cha chreid mi gu bheil iad a' faicinn "interest" ('s e sin "sales") gu leòr.
Post Reply