Help with tr*nsl*t**n from English to Gaelic

Càil sam bith eile / Anything else
ParanoidAndroid
Posts: 3
Joined: Fri Feb 23, 2018 9:20 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Germany

Help with tr*nsl*t**n from English to Gaelic

Unread postby ParanoidAndroid » Fri Feb 23, 2018 9:38 pm

Hello everyone,

I am currently writing a novel that is set in the Highlands.
Since I don't have any skills in Scottish Gaelic I kindly ask for your help to tr*nsl*t* the following into Gaelic:

"Inverness proudly supports Alan Smith - Independence for Scotland"

It would be really great if someone could help me with this. I don't want to use Google tr*nsl*t*r, because from experience I know that it probably won't be correct and I want this to be authentical.

Thank you already in advance.



User avatar
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4381
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Help with tr*nsl*t**n from English to Gaelic

Unread postby GunChleoc » Fri Mar 30, 2018 1:10 pm

Tha Inbhir Nis a' toirt taic ri Ailean Mac a' Ghobhainn le moit - Neo-eisimeileachd do dh'Alba

Excellent idea not to use Google - their English - Gaelic results are pretty unintelligible.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

ParanoidAndroid
Posts: 3
Joined: Fri Feb 23, 2018 9:20 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Germany

Help with tr*nsl*t**n from English to Gaelic

Unread postby ParanoidAndroid » Thu Apr 05, 2018 6:31 pm

Thank you so very much for your help.
Is it common that people's names are translated as well?
Would it be weird if the sentence were like this: Tha Inbhir Nis a' toirt taic ri Alan Smith le moit ?

User avatar
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4381
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Help with tr*nsl*t**n from English to Gaelic

Unread postby GunChleoc » Mon Apr 09, 2018 11:03 am

It's very common to tr*nsl*t* names if they have a Gaelic equivalent, and Alan is a Gaelic name.
Oileanach chànan chuthachail

Na dealbhan agam

ParanoidAndroid
Posts: 3
Joined: Fri Feb 23, 2018 9:20 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Germany

Help with tr*nsl*t**n from English to Gaelic

Unread postby ParanoidAndroid » Sun Apr 22, 2018 8:43 am

Ok, that helped a lot. Thank you very much. :)