Seo agaibh ceangal ris an dealbh-chluich le Shakespeare, Iulius Caesar, eadar-theangaichte le U.M. MacGilleMhoire agus foillsichte ann an 1911.
http://www.archive.org/stream/iuliuscae ... 3/mode/2up
Dealbh-chluich le Shakespeare anns a' Ghàidhlig
-
- Posts: 693
- Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
- Language Level: Fileanta
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Saitama, an Iapan
- Contact:
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Re: Dealbh-chluich le Shakespeare anns a' Ghàidhlig
"Iulius Caesar"?? Nach e "Nollaig MacRuaraidh" a th' ann? (no rudeigin mar sin - Iuchair 's dòcha)
-
- Posts: 693
- Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
- Language Level: Fileanta
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Saitama, an Iapan
- Contact:
Re: Dealbh-chluich le Shakespeare anns a' Ghàidhlig
Chan eil mi a' tuigsinn!!
Co-dhiù, chan eil mi air a leughadh, ach a rèir òraidiche aig an t-Sabhal, chan e eadar-theangachadh math a th' ann.
Co-dhiù, chan eil mi air a leughadh, ach a rèir òraidiche aig an t-Sabhal, chan e eadar-theangachadh math a th' ann.
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
-
- Posts: 647
- Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
- Language Level: eadar-mheadhanach
- Location: Glaschu
Re: Dealbh-chluich le Shakespeare anns a' Ghàidhlig
Uill, dh'eadar-theangaich e "Et tu, Brute? Then fall, Caesar!" mar "Et tu, Brute!"