Talla Sgàthanan Oisein

An toil leat ceòl, bàrdachd no ealain sam bith eile? Am faca tu rudeigin inntinneach air an TBh? Innse dhuinn air / Do you like music, poetry or any other art form? Did you see anything interesting on the telly? Tell us about it
User avatar
Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Talla Sgàthanan Oisein

Unread postby Thrissel » Sat Sep 22, 2012 10:40 pm

In Ossian's Hall of Mirrors is the following quatrain and I can't exactly say I understand it all:
Faic ann a d' àrainn an sgeul
air chùl sgàile na sgeòil -
cluinn briathrachd na h-aibhne cabraich
's i 'g aithris a beuc de sgeòil

I came up with
See there the habitat of the story
at the back of the story's shadow (reflection?)
hear the verbosity of the antlering (=branching?) river
as she relates her bellowing story

The first two lines in particular make hardly any sense to me, and the a d' in the first is a complete mystery. Anybody got an explanation, or, more probably, correction?



User avatar
poor_mouse
Posts: 939
Joined: Fri Nov 19, 2010 7:33 pm
Language Level: beginner
Corrections: Please correct my grammar
Location: An Ruis, St Petersburg
Contact:

Re: Talla Sgàthanan Oisein

Unread postby poor_mouse » Sun Sep 23, 2012 10:35 am

Maybe "See the story in your habitat behind the story's shadow"?
Eilidh -- Luchag Bhochd

User avatar
Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Re: Talla Sgàthanan Oisein

Unread postby Thrissel » Sun Sep 23, 2012 8:50 pm

Mòran taing, a Luchaig - yes, like that it would make sense. I knew I needed somebody more poetic than me to have a look at it! :)