What does it mean? Various questions
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Re: What does it mean? Various questions
Uill chan eil fios agam. 'S dòcha rudeigin coltach ri "feed into"?
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
Nach eil fhios aig duine sam bith? 'S bochd sin...
Agus seo an ceist ùr agam (seallaibh an-seo)
Ma tha "ath-chuinge" ceart cuideachd, 's dòcha gum feum e air a chur san Fhaclair Bheag, nach fheum?
Agus seo an ceist ùr agam (seallaibh an-seo)
Seo "Public Petitions Committee"; ach chan eil (tha?) san Fhaclair Bheag ach "athchuinge".Comataidh nan Ath-Chuingean
Ma tha "ath-chuinge" ceart cuideachd, 's dòcha gum feum e air a chur san Fhaclair Bheag, nach fheum?
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
Leugh mi seo
agus chan eil mi cinnteach a bheilear "chuir" a' cleachdadh ceàrr ceithir turas no a bheil mi air mo mhealladh?BBC: Naidheachdan wrote:...gu bheil Riaghaltas Bhreatainn a' cuir deuchainn...
Chaidh Mìcheal Adebowale a chuir fo chasaid muirt a-raoir.
Chaidh an duine... a chuir an greim ann an Glaschu...
...gum faodadh iad fhathast cìsean oideachaidh a chuir air oileanaich à sgìrean eile de Bhreatainn...
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 1781
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
Tha ath-chuinge cearr, 's e fused compound a th' ann, sin as adhbhar gu bheil an /ɯi/ ann an chuinge air crìonadh 'na /ɪ/.
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice, Skype is mòran a bharrachd ★
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
"lure", "attract" -- sin e. Tha e coltach gu bheil e a-mach air an t-Shabhail Mhòir agus gun do bhuan a h-uile buidhinn san sgìre air sgàths an t-Sabhail. (bha an "lure" a' toirt stuth a-steach do na buidheanan). Agus gun do bhuan an Sabhal bho soirbheachas nan buidheannan gu lèir. "Synergy" mar a chanas 'ad san t-Seann Greagais!poor_mouse wrote:Leugh mi an-seo:Dè tha "biadhaich" a' ciallachadh?BBC Naidheachd wrote:"Ach cha chreid mise, nuair a thogras an leithid air adhart agus gun tòisich an Sabhal Mòr an seo, nach biadhaich sin a-steach dha na buidhnean eile a tha timcheall an eilein a tha seo.
"Agus biadhaichidh a h-uile buidheann eile a tha sin a-steach dhan t-Sabhal Mhòr," thuirt e.
Chan urrainn dhomh sin a lorg san Fhaclair Bheag, ach 's dòcha gum biodh iad a-mach air "bait, lure, attraction".
Nach eil iad ag ràdh gum b' fheàrr leis na buidhean eile tighinn a-steach san obair seo, gum bi iad ag iarraidh a bhidh ag obair còmhla ris an t-Sabhail Mhòir?
"Gun"... tha mi a' creidsinn gur e "gus an do" an brìgh air seo.
(Cha mhòr nach do leugh mi an teachdaireachd idir... b' fheàrr nan robh thu a' toiseachadh sreath ùr airson ceisteanan ùra ach nach bi càil air a chall....)
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
Níall Beag wrote:"lure", "attract" -- sin e. Tha e coltach gu bheil e a-mach air an t-Shabhail Mhòir agus gun do bhuan a h-uile buidhinn san sgìre air sgàths an t-Sabhail. (bha "lure" an t-Sabhail a' toirt stuth a-steach do na buidheanan -- luchd turais agus oileanaich a' cosgadh na h-airgeid, agus "inward investment" eile). Agus gun do bhuan an Sabhal bho soirbheachas nan buidheannan gu lèir. "Synergy" mar a chanas 'ad san t-Seann Greagais!poor_mouse wrote:Leugh mi an-seo:Dè tha "biadhaich" a' ciallachadh?BBC Naidheachd wrote:"Ach cha chreid mise, nuair a thogras an leithid air adhart agus gun tòisich an Sabhal Mòr an seo, nach biadhaich sin a-steach dha na buidhnean eile a tha timcheall an eilein a tha seo.
"Agus biadhaichidh a h-uile buidheann eile a tha sin a-steach dhan t-Sabhal Mhòr," thuirt e.
Chan urrainn dhomh sin a lorg san Fhaclair Bheag, ach 's dòcha gum biodh iad a-mach air "bait, lure, attraction".
Nach eil iad ag ràdh gum b' fheàrr leis na buidhean eile tighinn a-steach san obair seo, gum bi iad ag iarraidh a bhidh ag obair còmhla ris an t-Sabhail Mhòir?
"Gun"... tha mi a' creidsinn gur e "gus an do" an brìgh air seo.
(Cha mhòr nach do leugh mi an teachdaireachd idir... b' fheàrr nan robh thu a' toiseachadh sreath ùr airson ceisteanan ùra ach nach bi càil air a chall....)
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
Glè mhath! 'S e sin math don Fhaclair Bheag, ach 's bochd sin airson Naidheachdan BhBC.akerbeltz wrote:Tha ath-chuinge cearr, 's e fused compound a th' ann, sin as adhbhar gu bheil an /ɯi/ ann an chuinge air crìonadh 'na /ɪ/.
Mòran taing, a Nèil!
Cha eagal orm gum bi cus sreathan agam ma bhios mi an tòiseachadh airson gach ceist...
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
'S e "cur/chur" a bu chòir a bhith ann. Tachraidh a' mhearachd sgrìobhaidh seo gu tric.poor_mouse wrote:Leugh mi seoagus chan eil mi cinnteach a bheilear "chuir" a' cleachdadh ceàrr ceithir turas no a bheil mi air mo mhealladh?BBC: Naidheachdan wrote:...gu bheil Riaghaltas Bhreatainn a' cuir deuchainn...
Chaidh Mìcheal Adebowale a chuir fo chasaid muirt a-raoir.
Chaidh an duine... a chuir an greim ann an Glaschu...
...gum faodadh iad fhathast cìsean oideachaidh a chuir air oileanaich à sgìrean eile de Bhreatainn...
Seo am prìomh sheantans:poor_mouse wrote:Leugh mi an-seo:BBC Naidheachd wrote:"Ach cha chreid mise, nuair a thogras an leithid air adhart agus gun tòisich an Sabhal Mòr an seo, nach biadhaich sin a-steach dha na buidhnean eile a tha timcheall an eilein a tha seo.
Agus carson a tha "gun" ann an-seo: "Ach cha chreid mise, nuair a thogras an leithid air adhart agus gun tòisich an Sabhal Mòr an seo..."
Tha e coltach ris: "cha chreid mise gun tòisich an Sabhal Mòr...", ach cha chreid mise gum biodh sin ceart.
Ach cha chreid mise ... nach biadhaich sin a-steach dha na buidhnean eile a tha timcheall an eilein a tha seo.
Beachdaich air "nuair a thogras an leithid air adhart agus gun tòisich ..." mar sheantans fa leth is chan eil "ach" ann idir.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
Ceart gu leòr, a GhunChleoc, "nuair a thogras an leithid air adhart agus gun tòisich ..." -- ach dè tha "gun" a' ciallachadh an-seo?
When such-like (an leithid) be willing forward... -- gabh mo leisgeul, that's not the proper English; but further: that will begin (gun toisich) -- who? Or maybe not?
Chan eil mi a' tuigsinn co-chàradh...
When such-like (an leithid) be willing forward... -- gabh mo leisgeul, that's not the proper English; but further: that will begin (gun toisich) -- who? Or maybe not?
Chan eil mi a' tuigsinn co-chàradh...
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
it means "that", the positive counterpart to "nach".
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
Mar sin, "nuair a thogras iad (an leithid) gun toisich an S.M. an-seo"?
That is, they be willing S.M. to begin here, is that it?
'S dòcha gu bheil mi air tuigsinn mu dheireadh thall.
Mòran taing!
That is, they be willing S.M. to begin here, is that it?
'S dòcha gu bheil mi air tuigsinn mu dheireadh thall.
Mòran taing!
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
BBC Naidheachdan:
A bheil sin ceart?
Dh'fheuch mi "sualaichean" no rudan mar sin fhaighinn san Fhaclair Bheag, ach lorg mi an-sin a-mhàinDh'fheuch Nick Hancock, a bhuinneas do Ràthach, faisg air Dùn Èideann, dà thuras faighinn air a' chreig, a tha 260 mìle an iar air na h-Eileanan Siar, ach cha d'fhuair e oirre ri linn droch shualaichean.
'S dòcha gur iad tuinn a bha seo.Stòr-Dàta Briathrachais Gàidhlig wrote:wave -- suail(e) -- fem
A bheil sin ceart?
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
Sin e. A-rèir aithisg, bha mur trom ann an latha a bha siud.
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: What does it mean? Various questions
"Mo Rùn Geal Òg" le Cairistìona NicFhearghais:
A bheil i a-mach air an eilid agus a mac? An do mharbh am fear sin gu tric an eilid agus a mac-se?...Bu bhinn leam tabhann do chuilean,
Bheireadh fuil air mac èilde;
Às do làimh bu mhòr m’ earbsa –
Gur tric a mharbh thu le chèil’ iad,
Mo rùn geal òg
Eilidh -- Luchag Bhochd