Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig

Sgrìobh 'sa Ghàidhlig is Beurla / Write in Gaelic and English
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud dà-chànanach / Write everything bilingually
#1) 

Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig

Unread postby treaclemine » Mon Nov 16, 2009 10:50 am

Halo. Ciamar a tha sibh an-diugh?

Tha glè bheagan Gàidhlig agam!

Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig. Tha mi à Sasainn, agus chan eil mi Albannach. Ach tha mi a' dol gu Gleann Dail, an t-Eilean Sgitheanach.

Tha mi donn, agus mòr - ach chan eil reamhar :-)

Tha mi sgith an-diugh.
User avatar
treaclemine
 
Posts: 72
Joined: Sun Nov 15, 2009 12:22 pm
Location: Sasann
Language Level: Neach-toiseach

#2) 

Unread postby GunChleoc » Mon Nov 16, 2009 10:55 am

Glè mhath!
Very good

Fàilte ort a-rithist!
Welcome again

One says "Chan e Albannach a th' annam" - you have to use a different structure with nouns.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
User avatar
GunChleoc
Rianaire
 
Posts: 3834
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Location: Dùthaich mo chridhe
Language Level: Bànrigh nam mearachdan
Corrections: Please correct my grammar

#3) 

Unread postby Níall Beag » Mon Nov 16, 2009 4:29 pm

GunChleoc wrote:One says "Chan e Albannach a th' annam" - you have to use a different structure with nouns.

"Chan e", nach e?

Chan e Albannach a th' annam.
Níall Beag
 
Posts: 1200
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Location: Dún Èideann, Alba
Language Level: Chan eil gaidhlig agam agus cha bhi

#4) 

Unread postby GunChleoc » Mon Nov 16, 2009 6:59 pm

Tha mi duilich, tha am mearachd air a chur gu ceart.

Soory, the mistake has been corrected :naire:
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
User avatar
GunChleoc
Rianaire
 
Posts: 3834
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Location: Dùthaich mo chridhe
Language Level: Bànrigh nam mearachdan
Corrections: Please correct my grammar

#5) 

Unread postby horogheallaidh » Mon Nov 16, 2009 10:00 pm

Haidh treaclemine

tha e math cluinntinn bhuat - good to hear from you :)

Tha mi an dochas gum bi deagh thuras agad ann an Gleann Dail - Hope you'll have a good trip in Glendale!
horogheallaidh
Maor
 
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 8:49 pm
Location: An t-Eilean Dubh

#6) 

Unread postby Caoimhin.MacGilliosa » Tue Nov 17, 2009 1:43 am

Madainn Mhath an seo.

´s e Caoimhín a th' orm agus tha mi ag ionnsachadh cuideachd.

Cáit a' bheil thu a' fuireach ann an Sassain? A Bheil thu ag obair an-drásda?

Tapadh leibh,

Caoimhín
Caoimhin.MacGilliosa
 
Posts: 60
Joined: Wed Jan 02, 2008 2:01 pm
Location: Aonghas, Alba
Language Level: Beginner

#7) 

Unread postby treaclemine » Tue Nov 17, 2009 8:43 am

GunChleoc wrote:Glè mhath!
Very good.

Fàilte ort a-rithist!
Welcome again


Tapadh leibh!

GunChleoc wrote:One says "Chan e Albannach a th' annam" - you have to use a different structure with nouns.


Ironically, I got to starting to grasp that bit in the book not long after I posted. I didn't get taught enough English grammar at a young age to instinctively understand what parts of speech need bi and which need is.
User avatar
treaclemine
 
Posts: 72
Joined: Sun Nov 15, 2009 12:22 pm
Location: Sasann
Language Level: Neach-toiseach

#8) 

Unread postby treaclemine » Tue Nov 17, 2009 8:47 am

horogheallaidh wrote:Haidh treaclemine

tha e math cluinntinn bhuat - good to hear from you :)

Tha mi an dochas gum bi deagh thuras agad ann an Gleann Dail - Hope you'll have a good trip in Glendale!


Tapadh leibh!

dòchas = hope

deagh = good == math?

turas = trip == cuairt?

Anyhow, I know it will be fabulous as I've been before, and I have good friends there. :-)
User avatar
treaclemine
 
Posts: 72
Joined: Sun Nov 15, 2009 12:22 pm
Location: Sasann
Language Level: Neach-toiseach

#9) 

Unread postby treaclemine » Tue Nov 17, 2009 8:52 am

Caoimhin.MacGilliosa wrote:Madainn Mhath an seo.

´s e Caoimhín a th' orm agus tha mi ag ionnsachadh cuideachd.


Glè mhath! Halo, a Chaoimhìn! Tha mi toilichte ur coinneachadh! Ciamar a tha sibh?

Caoimhin.MacGilliosa wrote:
Cáit a' bheil thu a' fuireach ann an Sassain? A Bheil thu ag obair an-drásda?

Tapadh leibh,

Caoimhín


What is the Gaelic for "What is the Gaelic for" and "I don't understand"? :-)
User avatar
treaclemine
 
Posts: 72
Joined: Sun Nov 15, 2009 12:22 pm
Location: Sasann
Language Level: Neach-toiseach

#10) 

Unread postby GunChleoc » Tue Nov 17, 2009 9:27 am

treaclemine wrote:Ironically, I got to starting to grasp that bit in the book not long after I posted. I didn't get taught enough English grammar at a young age to instinctively understand what parts of speech need bi and which need is.

English doesn't make that distinction, but you're right, it helps a lot when you've been taught grammar in your native language.


treaclemine wrote:What is the Gaelic for "What is the Gaelic for" and "I don't understand"? :-)

Dè a' Ghàidhlig air X or Ciamar a chanas mi X sa Ghàidhlig
Chan eil mi a' tuigsinn
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
User avatar
GunChleoc
Rianaire
 
Posts: 3834
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Location: Dùthaich mo chridhe
Language Level: Bànrigh nam mearachdan
Corrections: Please correct my grammar

#11) 

Unread postby treaclemine » Tue Nov 17, 2009 10:05 pm

Tapadh leibh, a GhunCleoc!

Caoimhin.MacGilliosa wrote:Madainn Mhath an seo.

´s e Caoimhín a th' orm agus tha mi ag ionnsachadh cuideachd.

Cáit a' bheil thu a' fuireach ann an Sassain? A Bheil thu ag obair an-drásda?

Tapadh leibh,

Caoimhín


Chan eil mi a' tuigsinn "Cáit a' bheil thu a' fuireach ann an Sassain? A Bheil thu ag obair an-drásda?". Tha mi duilich!
User avatar
treaclemine
 
Posts: 72
Joined: Sun Nov 15, 2009 12:22 pm
Location: Sasann
Language Level: Neach-toiseach

#12) 

Unread postby Thrissel » Wed Nov 18, 2009 1:45 am

Halò, treaclemine!

treaclemine wrote:Chan eil mi a' tuigsinn "Cáit a' bheil thu a' fuireach ann an Sassain? A Bheil thu ag obair an-drásda?". Tha mi duilich!


Tha sin a' ciallachadh "Where do you stay/live in England? Are you working now?" (and actually it should be "Càit a' bheil thu a' fuireach ann an Sasainn? A bheil thu ag obair an-dràsda?)
User avatar
Thrissel
 
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Location: Glaschu
Language Level: eadar-mheadhanach

#13) 

Unread postby treaclemine » Wed Nov 18, 2009 8:49 am

Madainn mhath, a Thrissel! (a Thhrissel?!? Am mise 'a threaclemine'??? :-)

Thrissel wrote:Tha sin a' ciallachadh "Where do you stay/live in England? Are you working now?" (and actually it should be "Càit a' bheil thu a' fuireach ann an Sasainn? A bheil thu ag obair an-dràsda?)


Tapadh leibh!

Tha mi a' fuireach ann an Birmingham. (Dè a' Ghàidhlig air 'Birmingham'? (spelling)?)

Tha mi ag obair. Dè a' Gàidhlig air 'in charity PR'?
User avatar
treaclemine
 
Posts: 72
Joined: Sun Nov 15, 2009 12:22 pm
Location: Sasann
Language Level: Neach-toiseach

#14) 

Unread postby GunChleoc » Wed Nov 18, 2009 9:23 am

treaclemine wrote:Tha mi a' fuireach ann an Birmingham.

ann am Birmingham

ann an always goes with the sound that follows, so you have ann am when the next sound is made with your lips, e.g. p, b, f, v, m

treaclemine wrote:(Dè a' Ghàidhlig air 'Birmingham'? (spelling)?)

Chan eil fios agam
I don't know
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
User avatar
GunChleoc
Rianaire
 
Posts: 3834
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Location: Dùthaich mo chridhe
Language Level: Bànrigh nam mearachdan
Corrections: Please correct my grammar

#15) 

Unread postby Seonaidh » Wed Nov 18, 2009 11:07 am

'S e "Birmingham" a' Gh`aidhlig air "Birmingham"
[bloody computer - no auto-accents]
Sa Bhruimis, 's e "Brum" nach e?
Chan eil ainmean s`onraichte G`aidhlig air `aiteachan an ann Sasainn ach "Lunnainn", "An Caisteal Nuadh" is "Cathair Luail" Seadh, "Bearuig".
User avatar
Seonaidh
 
Posts: 1454
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Location: Faisg air Gleann Rathais

Next

Return to Dà-chànanach / Bilingual

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron