BnaG ag iarraidh "Acadamaidh Gàidhlig"

Na tha a' tachairt ann an saoghal na Gàidhlig agus na pàipearan-naidheachd / What's happening in the Gaelic world and the newspapers
Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

BnaG ag iarraidh "Acadamaidh Gàidhlig"

Unread post by Thrissel »

Tha an t-àm ann Acadamaidh Gàidhlig a stèidheachadh airson briathrachas na Gàidhlig a thoirt air adhart san àm ri teachd, a rèir ceannard Bhòrd na Gàidhlig.

Tha Iain Aonghas MacAoidh ag ràdh gum brosnaicheadh seo co-obrachadh eadar oilthighean 's eile a tha a' cur faclairean ri chèile, agus gur e cuideachadh mòr a bhiodh ann a thaobh leasachadh a' chànain.
Tuilleadh:
http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/naid ... demy.shtml


Gràisg
Rianaire
Posts: 1549
Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
Language Level: Caran robach sna laithean seo
Location: Inbhir Narann
Contact:

Re: BnaG ag iarraidh "Acadamaidh Gàidhlig"

Unread post by Gràisg »

Saoilidh mi nach eil e cho simplidh ri sinn. Cha d' fhuair "le weekend" an t-sitig fhathast a dh'aindeoin a h-uile oidhirp a rinn l'Académie française. Ach 's dòcha gu bheil rudeigin gu tur diofraichte a tha aig amas BnG
Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Re: BnaG ag iarraidh "Acadamaidh Gàidhlig"

Unread post by Thrissel »

Shaoilinn gun do ghabh l’Académie française ri weekend:
http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Rectifica
tions_orthographiques_du_français_en_1990#Mots_soud.C3.A9s

Ach is mise cuideachd an dòchas nach bi an Acadamaidh coltach ris an tè Fhrangach - nach eil GLnaG/GOC ann mu thràth?
Gordon
Posts: 36
Joined: Sat Dec 13, 2008 4:36 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Stornoway
Contact:

Re: BnaG ag iarraidh "Acadamaidh Gàidhlig"

Unread post by Gordon »

Watch this space ! I think after our pilot GSOL (Gaelic for Speakers of Other Languages) course at MiLC (www.milc-uk.co.uk) , we will be looking at using the same methodology in a number of fields such as Academic Gaidhlig - if the methodology seems to work and we have good feedback from the students , then the sky is the limit for Gaidhlig at MiLC!
Gordon Wells
Posts: 67
Joined: Sat Feb 13, 2010 4:18 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Beinn na Faoghla

Re: BnaG ag iarraidh "Acadamaidh Gàidhlig"

Unread post by Gordon Wells »

Gordon wrote:Watch this space ! I think after our pilot GSOL (Gaelic for Speakers of Other Languages) course at MiLC (http://www.milc-uk.co.uk) , we will be looking at using the same methodology in a number of fields such as Academic Gaidhlig - if the methodology seems to work and we have good feedback from the students , then the sky is the limit for Gaidhlig at MiLC!
I think you may have got hold of slightly the wrong end of the stick here. This string is about a "Gaelic Academy", not "Academic Gaelic", though good luck with the latter...

Gordon (Wells)
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: BnaG ag iarraidh "Acadamaidh Gàidhlig"

Unread post by GunChleoc »

An t-suidheachadh anns a bheil a' Ghàidhlig, 's e gu bheil briathrachas a dìth ann an cuspairean far nach robh e ceadaichte a' Ghàidhlig a chleachdadh san àm a chaidh seachad. Bhiodh e nas fhasa do na h-uile duine nan robh buidheann air choireigin ann a bhiodh a' sealltainn a bheil facal ann a bheil cuid a' cleachdadh mar-thà is mura h-eil, a' sireadh facal freagarrach. An uairsin, feumaidh sinn dòigh gus na faclan ùra a sgaoileadh. Cha ghabh an t-sluagh ri faclan Gàidhlig ùra mura thèin gan cleachdadh gu cunbhalach is mura h-eil iad eòlach orra. Agus nam biodh an sluagh a' gabhail ri facal eile an uair sin seach facal an acadamaidh, coma leat, cuiridh sinn seo ris a' bhriathrachas.

Tha cuimhne agam dè cho doirbh a bh' ann faighinn a-mach dè a' Gàidhlig air "electrical coil" nuair a sgrìobh mi an sgeulachd Doctor Who agam. Bha "dimensional stabiliser" mòran nas fhasa air sgàth 's gum b' urrainn dhomh eadar-theangachadh air coireigin a dhèanamh a chòrdadh riumsa :lol:
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Post Reply