Halò, agus feasgar math,
is mise Selçuk ('s e Turcach a tha nam ainm), agus tha mi trì bliadhna fichead a dh'aois. Is mise oileanach cànanais san Oilthigh Potsdam, anns a' Ghearmailt, a th' annam, ach is ann à Stuttgart (a' Ghermailt) a tha mi. Tha mi anns an Argantain a-nis a chionn an iomaide. Bha mi ag ionnsachadh Gàidhlig fad o (bhon a bha mi dhà bhliadhna deug a dh'aois) more or less...
Uill, a dh'innse na fhirinn, cha tòisich mi lem ionnsachadh (really, fully) ach mìos air ais. Fhuair mi sin taic, Akerbeltz, Scottish Gaelic Grammar Wiki, msaa. Fhuair mi am Fòram na Gàidhlig gearmailteach bliadhna air ais cuideachd, ach cha bu misneachd agam gus a sgrìobhadh sam "Bòrd-Brath" chuige seo. Fhuair mi am Fòram na Gàidhlig seo an-diugh!
Is aithne dhomh "Machair", "Bannan", agus Julie Fowlis. Thuit mi ann an gaol leis a' cheòl ghàidhlig!
Co-dhiù, seo mise. Taing airson ur leughadh!
Hi and good afternoon,
I am Selçuk (a Turkish name), and I am 23 years old. I am a linguistics student at Potsdam University in Germany, but I am actually from Stuttgart, Germany. Currently, I am in Argentina for an exchange. I have been learning Gaelic for a long time (since I was 12 years old), more or less...
Well, to be honest, I have only begun really, fully learning Gaelic a month ago. That was when I found taic, Akerbeltz, SG Grammar Wiki, etc. I also found a German Gaelic Forum a year ago, but I had no courage to post there until today. What's more, today I found this Gaelic forum!
I know of "Machair", "Bannan", and Julie Fowlis. And I absolutely LOVE Scottish-Gaelic music!
Anyway, this is me. Thanks for reading!
P.S.: Words that I have had to look up, or were in doubt about, have been put in italics.
Feasgar math, a h-uile duine!
- Polyglottery
- Posts: 3
- Joined: Mon Jul 02, 2018 9:39 pm
- Language Level: A1 - A2
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Buenos Aires
Feasgar math, a h-uile duine!
Fàilte glè chridheil ort an seo, Polyglottery!
Tha sinn toilichte gu bheil thu ag ionnsachadh na Gàidhlig agus gun do lorg thu sinn.
Leis gu beil ainm Turcach ort, is far-ainm Polglottery, agus thu ag ionnsachadh cànanachas ann am Berlin, dè na cànanan a tha agad, gu ìre co-dhiù? Gearmailtis, le cinnt, agus Beurla, agus Turcais cuideachd? Tha daoine againn air an Fhòram aig a bheil iomadh cànan, leithid Ruisis no Seicis.
A warm welcome to you. We're happy that you're learning Gaelic and that you have found us.
As you have a Turkish name, and the nickname Polyglottery, and are studying linguistics in Berlin, what languages to you speak, to some extent at least? Definitely German, and English, and also Turkish? We have people here with many languages, such as Russian and Czech.
Tha sinn toilichte gu bheil thu ag ionnsachadh na Gàidhlig agus gun do lorg thu sinn.
Leis gu beil ainm Turcach ort, is far-ainm Polglottery, agus thu ag ionnsachadh cànanachas ann am Berlin, dè na cànanan a tha agad, gu ìre co-dhiù? Gearmailtis, le cinnt, agus Beurla, agus Turcais cuideachd? Tha daoine againn air an Fhòram aig a bheil iomadh cànan, leithid Ruisis no Seicis.
A warm welcome to you. We're happy that you're learning Gaelic and that you have found us.
As you have a Turkish name, and the nickname Polyglottery, and are studying linguistics in Berlin, what languages to you speak, to some extent at least? Definitely German, and English, and also Turkish? We have people here with many languages, such as Russian and Czech.
- Polyglottery
- Posts: 3
- Joined: Mon Jul 02, 2018 9:39 pm
- Language Level: A1 - A2
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Buenos Aires
Feasgar math, a h-uile duine!
Tapadh leat, a Fhaoileag! (Eadar dà sgeul, ceartaichidh na mearachdan agam, mas e ur toil e!) Tha mise glè thoilichte cuideachd!
Tha thu ceart, tha Gearmailtis, agus Beurla, agus Turcais agam; tha mi fileanta (neo bhon ghlùn) sna cànanan sin. Tha Spàinntis mhath (gu ìre) agam cuideachd, ach chan eil mi fileanta idir.
A bharr, dh'ionnsaich mi Fraingis, agus Cròthaisis, agus Arabais, agus Maltais; agus corra fhacal Suòmaise, agus Cainnte-Shanais Gearmaltaich. Cha do dh'ionnsaich mi Ruisis, ged a bha mi air clasaichean Ruisise bliadhna.
'S thusa fhèin? Dè na cànanan a th' a'ad-sa?
Thanks, Faoileag! (By the way, please do correct my mistakes, everyone!) I, too, am very happy!
Indeed, I speak German, English, and Turkish; and I am fluent (or native) in these languages. I also speak good Spanish (more or less), but I am not fluent at all.
I have moreover learnt French, Croatian, Arabic, Maltese; a few words of Finnish, and of the German Sign Language. I did not learn Russian, although I was in Russian classes for a year.
And what about you? What languages do you speak?
Tha thu ceart, tha Gearmailtis, agus Beurla, agus Turcais agam; tha mi fileanta (neo bhon ghlùn) sna cànanan sin. Tha Spàinntis mhath (gu ìre) agam cuideachd, ach chan eil mi fileanta idir.
A bharr, dh'ionnsaich mi Fraingis, agus Cròthaisis, agus Arabais, agus Maltais; agus corra fhacal Suòmaise, agus Cainnte-Shanais Gearmaltaich. Cha do dh'ionnsaich mi Ruisis, ged a bha mi air clasaichean Ruisise bliadhna.
'S thusa fhèin? Dè na cànanan a th' a'ad-sa?
Thanks, Faoileag! (By the way, please do correct my mistakes, everyone!) I, too, am very happy!
Indeed, I speak German, English, and Turkish; and I am fluent (or native) in these languages. I also speak good Spanish (more or less), but I am not fluent at all.
I have moreover learnt French, Croatian, Arabic, Maltese; a few words of Finnish, and of the German Sign Language. I did not learn Russian, although I was in Russian classes for a year.
And what about you? What languages do you speak?
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Feasgar math, a h-uile duine!
Fàilte chridheil ort!
Nach math gu bheil iomadh cànan agam cuideachd - chleachd mi fhìn làrach-lìn akerbeltz aig an àm.
Seo beagan cheartachaidhean dhut:
'S e ainm Turcach a th' ann / Seo ainm Turcach
Tha mi nam oileanach aig Oilthigh Photsdam / 'S e oileanach aig Oilthigh Photsdam ... a th' annam
Tha mi anns an Argantain a-nis air sgàth / ri linn iomlaide
Cha do thòisich mi ... ach
Fhuair mi lorg air taic, ....
Fhuair mi lorg air Fòram na Gàidhlig seo an-diugh!
Innis dhuinn ma tha ceist sam bith agad mun dèidhinn - tha thu a' dèanamh glè mhath!
Thuit agus miseThuit mi ann an gaol leis a' cheòl ghàidhlig!
Nach math gu bheil iomadh cànan agam cuideachd - chleachd mi fhìn làrach-lìn akerbeltz aig an àm.
Seo beagan cheartachaidhean dhut:
'S e ainm Turcach a th' ann / Seo ainm Turcach
Tha mi nam oileanach aig Oilthigh Photsdam / 'S e oileanach aig Oilthigh Photsdam ... a th' annam
Tha mi anns an Argantain a-nis air sgàth / ri linn iomlaide
Cha do thòisich mi ... ach
Fhuair mi lorg air taic, ....
Fhuair mi lorg air Fòram na Gàidhlig seo an-diugh!
Innis dhuinn ma tha ceist sam bith agad mun dèidhinn - tha thu a' dèanamh glè mhath!
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
- Polyglottery
- Posts: 3
- Joined: Mon Jul 02, 2018 9:39 pm
- Language Level: A1 - A2
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Buenos Aires
Feasgar math, a h-uile duine!
Mòran taing, GunChleoc! Tha gu dearbh ceist bheag agam, tapadh leat:
Dè tha am facal fillte "faigh lorg" a' ciallachadh, agus dè tha "faigh" a-mhàin a' ciallachadh?
"to find (after searching)", vs. "to find (stumble upon); receive"?
Dè tha am facal fillte "faigh lorg" a' ciallachadh, agus dè tha "faigh" a-mhàin a' ciallachadh?
"to find (after searching)", vs. "to find (stumble upon); receive"?
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Feasgar math, a h-uile duine!
"lorg" means both "search" and "find". So, "faigh lorg" means "get by searching", literally. There is another word for search, which is "sir" and doesn't imply that you actually found it, but focuses on the act of searching.
You should also find "faigh greim air" interesting in this context - "greim" means "grip" etc, but there is no verb for it, so it gets combined with "faigh" to mean "catch, grab, grip" as a verb.
You should also find "faigh greim air" interesting in this context - "greim" means "grip" etc, but there is no verb for it, so it gets combined with "faigh" to mean "catch, grab, grip" as a verb.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam