Search found 1472 matches
- Sat Aug 02, 2014 12:10 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Mac Ghille Fhionntaig?
- Replies: 10
- Views: 6926
Re: Mac Ghille Fhionntaig?
It's not always blocked. Maclean?
- Tue Jul 29, 2014 10:42 pm
- Forum: Dà-chànanach / Bilingual
- Topic: Leabhar-Clàraidh
- Replies: 7
- Views: 16421
Re: Leabhar-Clàraidh
Just a few things (plenty of others...) Tha Terror Bay fìord cumhang ach domhain I saw this and thought, "Well, that could be more-or-less OK - if the thing being referred to is 'Terror Bay Fjord'" - but then I looked at the English and discovered it wasn't ("Terror Bay is a narrow bu...
- Sun Jul 27, 2014 7:29 pm
- Forum: Dà-chànanach / Bilingual
- Topic: Leabhar-Clàraidh
- Replies: 7
- Views: 16421
Re: Leabhar-Clàraidh
Eaux mon creech! Mar a thuirt Sinatra, "Where will I begin?"... This could take a while... Tha mi air bàta-survey his an ceann tri seachdainean Now, faced with that, I thought, "What's this 'his an ceann' business?" So I l00ked at the English: all I can assume is a mispront where...
- Sat Jul 26, 2014 10:56 pm
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Comparative Verb Clauses
- Replies: 7
- Views: 4650
Re: Comparative Verb Clauses
More like "I heard this so often that I don't like to [hear it] any more".
"I don't have as much as you" - Chan eil agam uiread ribh/riut
"I don't have as much as you" - Chan eil agam uiread ribh/riut
- Tue Jul 22, 2014 11:08 pm
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Mu
- Replies: 13
- Views: 6477
Re: Mu
But "mu" on its own lenites everything that can. NB: if on occasion you think a native speaker might be saying "mu deidhinn", they're probably saying "ma deidhinn" (short for "mu a deidhinn"), where the "a" refers to something gramatically feminine. ...
- Tue Jul 22, 2014 11:02 pm
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Relationship of Gaelic to Classical Languages
- Replies: 25
- Views: 19267
Re: Relationship of Gaelic to Classical Languages
OK - or Oc. Aranese is also somewhat interesting because "aran" is actually the Basque word for "gleann". For instance, I visited a nice funicular railway recently, with the two closest railway stations being Trapaga and Valle de Trapaga - or Trapagaran (a little west of Bilbo).
- Mon Jul 21, 2014 12:04 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Relationship of Gaelic to Classical Languages
- Replies: 25
- Views: 19267
Re: Relationship of Gaelic to Classical Languages
There's not a lot of Gaulish - or, for that matter, Celtiberian - around to look at. It is very difficult to extrapolate the everyday use of a language from fragmentary and somewhat formal fragments, e.g. lists and engravings. I cannot mind much of what's known about Gaulish, but I think (open to co...
- Sat Jul 19, 2014 11:37 pm
- Forum: Cuir nan aithne / Introductions
- Topic: My Re-introduction...
- Replies: 1
- Views: 3618
Re: My Re-introduction...
Glè mhath - ma bhios tu airson Stephanie > Steaphanaidh, 's dòcha gum bu toil leat Carlyle > Cathair Luail...
Very good - if you're for Stephanie > Steaphanaidh, perhaps you'd like Carlyle > Cathair Luail...
Very good - if you're for Stephanie > Steaphanaidh, perhaps you'd like Carlyle > Cathair Luail...
- Sat Jul 19, 2014 11:31 pm
- Forum: Còmhradh coitcheann / Off-Topic
- Topic: Beurla air BBC Alba a-rithist
- Replies: 3
- Views: 11502
Re: Beurla air BBC Alba a-rithist
Nach eil Gàidhlig nàdarra ri faotainn sna Hearadh?
'S beag leam gu bheil a h-uile ball-coise 7c air Alba - bha mi ann an Dùthaich nam Basgach agus tha roghainn seanailean Euskera ann an sin.
'S beag leam gu bheil a h-uile ball-coise 7c air Alba - bha mi ann an Dùthaich nam Basgach agus tha roghainn seanailean Euskera ann an sin.
- Sat Jul 19, 2014 11:24 pm
- Forum: Naidheachd na Gàidhlig / Gaelic News
- Topic: "Bòrd na Gàidhlig should show some fire in its belly..."
- Replies: 1
- Views: 11167
Re: "Bòrd na Gàidhlig should show some fire in its belly..."
'S dòcha gu bheil mi ceàrr, ach tha mi a' ceidsinn gu bheil BnaG eòlach air carson a tha iad ann. 'S dòcha gum b' fheàrr leotha prìomh ionad a stèidheachadh ann am Fìobha - ma bhios iad airson "enormity of the task" fhaicinn.
- Fri Jul 18, 2014 9:19 am
- Forum: Cuir nan aithne / Introductions
- Topic: Mi Fhìnn
- Replies: 3
- Views: 4190
Re: Mi Fhìnn
Robaidh - tha thu fada ro òg airson sex, drugs 's rock 'n roll. Furich gus an ruig thu an aois cheart. Agus fàilte!
- Fri Jul 18, 2014 9:11 am
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Relationship of Gaelic to Classical Languages
- Replies: 25
- Views: 19267
Re: Relationship of Gaelic to Classical Languages
A rèir Krishnamurti (2003):
A number of grammatical features of Vedic Sanskrit not found in its sister Avestan language appear to have been borrowed from Dravidian languages. These include the gerund, which has the same function as in Dravidian, and the quotative marker it.
- Mon Jul 14, 2014 9:04 pm
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Grammar query
- Replies: 29
- Views: 14648
Re: Grammar query
I don't know about milking, but it does seem that "bleoghan[n]" is the verbnoun of "to milk". Literally, "aig a bleoghann" means "at her milking" (as it's somewhat difficult to milk a gentleman cow...), i.e. it describes what's happening to the cow, rather tha...
- Sun Jul 13, 2014 11:06 pm
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Relationship of Gaelic to Classical Languages
- Replies: 25
- Views: 19267
Re: Relationship of Gaelic to Classical Languages
Inntinneach!
- Sun Jul 13, 2014 12:12 pm
- Forum: Iarrtasan Eadar-theangachaidh
- Topic: Halò!
- Replies: 3
- Views: 10741
Re: Halò!
Also, if Gaelic was your mother tongue you would be fluent in it. It is not. Your mother did not raise you as a Gaelic speaker - your mother tongue is English (or Scots if you prefer).