You're quite right, I'd thought that "gu leòr" meant "plenty" rather than "enough, sufficiently".
Thank you very much for the correction and suggestion.
Search found 6 matches
Search found 6 matches • Page 1 of 1
- Tue Jun 06, 2017 11:27 am
- Forum: Còmhradh coitcheann / Off-Topic
- Topic: Is minic Gall maith
- Replies: 4
- Views: 9897
I'm told that the literal meaning of this expression in Irish is "foreigners often good". According to Patrick O'Brian's book "Desolation Island" it could mean "There is good to be found even in an Englishman". How would you say this in Gàidhlig? (Assuming you wanted to...
- Tue Jun 06, 2017 11:15 am
- Forum: Cuir nan aithne / Introductions
- Topic: Nicholas - level zero
- Replies: 0
- Views: 11157
Hello! Although I have a battered copy of MacAlpine's Pronouncing Gaelic Dictionary by the bed, which I enjoy dipping into (often with unexpected results) my level of Gaelic can fairly be described as zero at present. I'm about to launch an English-as-a-Foreign-Language school on the west coast of S...