Sounds like Níall Beag already found it, but here's the English version of the song (Michael, Hero of the Sun): https://margot91.webnode.cz/_files/200000135-cc08bcd033/59%20Michael%20Hero%20of%20the%20Sun.pdf
GunChleoc, thanks for the head's up about the muted soprano: I uploaded a fixed version ...
Search found 13 matches
- Wed Oct 07, 2020 2:45 am
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
- Wed Oct 07, 2020 2:29 am
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
In the end, the real oddity here to a modern ear is using Michaël rather than Michael in the first place.
Good point. I think the song is from the English Anthroposophical / Rudolf Steiner community -- in that spiritual community, I've heard that English-speakers purposely (always) pronounce the ...
Good point. I think the song is from the English Anthroposophical / Rudolf Steiner community -- in that spiritual community, I've heard that English-speakers purposely (always) pronounce the ...
- Tue Oct 06, 2020 1:50 am
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
P.S. Tonite our group of 20 sang the tr*nsl*t**n you helped with. People loved it. Thanks GunChleoc and everyone!
People noted that the Gaelic version doesn't sound as "hard / sharp" as the English version, and that it the sound-mood of the words evoked a autumnal golden glow.
People noted that the Gaelic version doesn't sound as "hard / sharp" as the English version, and that it the sound-mood of the words evoked a autumnal golden glow.
- Tue Oct 06, 2020 1:37 am
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
Hmm. Okay, but what about, say, Silent Night in Gaelic? Is the tune changed to fit the words?
- Mon Oct 05, 2020 3:44 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
Here's the revised version - I fixed a bunch of my typos and shifted some of the notes (e.g. so both syllables of greine 'sun' are on a high note, as in the English version).
RhYAYl4Y1uc
And here's the link to the MuseScore: https://musescore.com/user/28202910/scores/6374626
If you would like, I ...
RhYAYl4Y1uc
And here's the link to the MuseScore: https://musescore.com/user/28202910/scores/6374626
If you would like, I ...
- Sun Oct 04, 2020 4:34 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
P.S. I see I made some typos (Mìcheal instead of Mhìcheil), which I'll fix -- but that's the gist of it. Thanks to everyone for your help!
- Sun Oct 04, 2020 4:16 am
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
I uploaded the tune onto Youtube, with GunChleoc's lyrics. tEkmiCdCKeM
The top line shows my best guess for pronunciation. I realize that Gaelic has different phonemes than English, but I'm trying to render the sounds with the closest Anglicized equivalent, for an Anglophone choir. Still, if you ...
The top line shows my best guess for pronunciation. I realize that Gaelic has different phonemes than English, but I'm trying to render the sounds with the closest Anglicized equivalent, for an Anglophone choir. Still, if you ...
- Sun Oct 04, 2020 2:40 am
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
Um, this may be too much to ask...but is anyone here able and willing to render this into IPA phonetic script?:
A Mhìcheil, a ghaisgich na grèine.
Thoir dhuinn do chlaidheamh,
'S am blàr air thòiseachadh.
Ionnsaich èisteachd agus bruidhinn dhuinn.
A Naoimh Mhìcheil, a ghaisgich na grèine.
A Mhìcheil, a ghaisgich na grèine.
Thoir dhuinn do chlaidheamh,
'S am blàr air thòiseachadh.
Ionnsaich èisteachd agus bruidhinn dhuinn.
A Naoimh Mhìcheil, a ghaisgich na grèine.
- Sat Oct 03, 2020 11:52 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
The "dhuinn" belongs to "ionnsaich". "ionnsaich" = "learn", "ionnsaich do" = teach. So, it can't be left out.
Okay, that makes sense. Follow-up question: what's wrong with teasgaisc ? Is the word archaic/obsolete in Scottish Gaelic?
The "a" is part of the vocative case and is needed also: http ...
- Thu Oct 01, 2020 1:57 am
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
Thanks akerbeltz!
- Thu Oct 01, 2020 1:57 am
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
Question @ GunChleoc:
Are all of the words essential in your tr*nsl*t**n? I ask because: the number of syllables, and brevity, are key factors, as it's an intricate piece of music in three part harmony, which requires each word to correspond to a note. The less syllables the better. The English ...
Are all of the words essential in your tr*nsl*t**n? I ask because: the number of syllables, and brevity, are key factors, as it's an intricate piece of music in three part harmony, which requires each word to correspond to a note. The less syllables the better. The English ...
- Wed Sep 30, 2020 1:44 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
Re: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
Thanks a million GunChleoc!
- Wed Sep 30, 2020 3:56 am
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
- Replies: 23
- Views: 334100
My Michaelmas song tr*nsl*t**n - could you look it over?
Hi, I translated a song into Gàidhlig for our choir. I used a combination of Google tr*nsl*t* plus a Gàidhlig dictionary (Wiktionary). Could you tell me if my tr*nsl*t**n is correct?
The English lyrics are:
Michael, hero of the sun.
Lend us your sword,
The battle has begun.
Teach us to listen and ...
The English lyrics are:
Michael, hero of the sun.
Lend us your sword,
The battle has begun.
Teach us to listen and ...