Search found 53 matches

by conmaol
Tue Feb 07, 2012 2:02 am
Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
Topic: Òran Gàidhlig na Seachdain?
Replies: 81
Views: 23939

Re: Òran Gàidhlig na Seachdain?

A bheil duine sam bith ag iarraidh òran eile a chuir air shùilibh? [Anybody fancy suggesting another song for us to listen to and learn?]
by conmaol
Tue Feb 07, 2012 1:35 am
Forum: Dà-chànanach / Bilingual
Topic: A ceithir (#4) - Càit an deach sibh an-uiridh?
Replies: 32
Views: 9093

Re: A ceithir (#4) - Càit an deach sibh an-uiridh?

Cha robh fhios agam gu bheil Dùn Èideann eile ann am Florida. A bheil e brèagha an-seo? [I didn't know there was another Edinburgh in Florida. Is it nice there?]
by conmaol
Tue Feb 07, 2012 1:28 am
Forum: Dà-chànanach / Bilingual
Topic: A ceithir (#4) - Càit an deach sibh an-uiridh?
Replies: 32
Views: 9093

Re: A ceithir (#4) - Càit an deach sibh an-uiridh?

Chaidh mi dhan Hearadh leis an teaghlach agam air saor-làithean. Bha sin as t-samhradh. Bha an t-sìde brèagha. [I went to Harris with my family on holiday. That was in the summer, and the weather was beautiful.] Cha deach mi a-null thairis, ach aon turas do Lunnainn. [I didn't go abroad at all, exce...
by conmaol
Tue Feb 07, 2012 1:12 am
Forum: Dà-chànanach / Bilingual
Topic: A ceithir (#4) - Càit an deach sibh an-uiridh?
Replies: 32
Views: 9093

A ceithir (#4) - Càit an deach sibh an-uiridh?

Càit an deach sibh an-uiridh? [Where did you go last year?] Sgrìobhaibh rudeigin anns a' Ghàidhlig neo anns a' Bheurla, neo anns a' Ghàidhlig agus a' Bheurla! [Write something in Gaelic or in English, or in a mix of Gaelic and English]. If you don't know how to say something, just ask. Watch this t...
by conmaol
Mon Jan 23, 2012 8:23 pm
Forum: Dà-chànanach / Bilingual
Topic: A trì (#3) - Dè an obair a th' agaibh?
Replies: 43
Views: 12606

Re: A trì (#3) - Dè an obair a th' agaibh?

Tha mi ag obair ann an oilthigh. [I work in a university.] Is e neach-rannsachaidh a th' annam. [I am a researcher. Literally, "it's a researcher that is in me".] Ann am briathran eile - [In other words -] Tha mi 'nam neach-rannsachaidh. [I am a researcher. Literally, "I am in my researcher".] Tha m...
by conmaol
Mon Jan 23, 2012 8:11 pm
Forum: Dà-chànanach / Bilingual
Topic: A trì (#3) - Dè an obair a th' agaibh?
Replies: 43
Views: 12606

A trì (#3) - Dè an obair a th' agaibh?

Dè an obair a th' agaibh? [What job do you have? Literally - What is the work that is at you?] Sgrìobhaibh rudeigin anns a' Ghàidhlig neo anns a' Bheurla, neo anns a' Ghàidhlig agus a' Bheurla! [Write something in Gaelic or in English, or in a mix of Gaelic and English]. If you don't know how to sa...
by conmaol
Tue Jan 17, 2012 1:59 am
Forum: Leasain na Gàidhlig / Gaelic Lessons
Topic: Short courses (immersion?)
Replies: 26
Views: 10074

Re: Short courses (immersion?)

Discussion on this forum is always forthright! But then many members have known each other for a number of years. The challenge for 2012 is to maintain honest argument without alienating newbies, at least to some extent.
by conmaol
Tue Jan 17, 2012 12:18 am
Forum: Forum FAQ
Topic: How do I use the site? Where do I begin?
Replies: 2
Views: 3348

Re: How do I use the site? Where do I begin?

"Official" Gaelic2012 advice would be as follows - Stick to the Gaelic2012 part of the forum for the moment, until you are familiar with the system. You can post anything in this forum that you like, any questions at all. We are here to help you get started with Gaelic learning. Ask away! Email us a...
by conmaol
Sun Jan 15, 2012 10:53 pm
Forum: Dà-chànanach / Bilingual
Topic: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
Replies: 60
Views: 19638

Re: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Is toil leam àrd-eaglaisean. [I like cathedrals, literally - "cathedrals are agreeable with me"] Is toil leam Gàidhlig a ionnsachadh. Is toil le mo bhean saor-làithean. [My wife likes holidays] Cha toil leam biadh Iapanach. [I don't like Japanese food] Cha toil le mo mhac a leabaidh a thoirt air. [M...
by conmaol
Sun Jan 15, 2012 10:32 pm
Forum: Dà-chànanach / Bilingual
Topic: A dhà (#2) - Dè as toil leibh?
Replies: 60
Views: 19638

A dhà (#2) - Dè as toil leibh?

Dè as toil leibh? [What do you like?] Sgrìobhaibh rudeigin anns a' Ghàidhlig neo anns a' Bheurla, neo anns a' Ghàidhlig agus a' Bheurla! [Write something in Gaelic or in English, or in a mix of Gaelic and English]. If you don't know how to say something, just ask. Here is a relevant episode of Spea...
by conmaol
Sun Jan 15, 2012 6:43 pm
Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
Topic: Òran Gàidhlig na Seachdain?
Replies: 81
Views: 23939

Re: Òran Gàidhlig na Seachdain?

For comparison, here is Isaiah 5.8 from the Gaelic bible - Is anaoibhin dhuibhse a ta cur tighe ri tigh agus a' cur achaidh ri achadh, gus nach bi ait ann, agus gu'n gabh sibh comhnuidh air leth, ann am meadhon na tire. A literal tr*nsl*t**n of the Gaelic would be (I think) "Woe unto you who are add...
by conmaol
Sun Jan 15, 2012 2:16 pm
Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
Topic: Òran Gàidhlig na Seachdain?
Replies: 81
Views: 23939

Re: Òran Gàidhlig na Seachdain?

Dh'fheuch mi a' chiad rann dhen òran a eadar-theangachadh, facal air an fhacal. [I tried to tr*nsl*t* the first verse of the song, word for word]. Air sgiath a' seòladh nan neòil 's an domhain liath [On a wing, sailing the clouds and the blue-grey universe] Mar dhealbh a' tighinn beò tro na sgòthan ...
by conmaol
Sun Jan 15, 2012 1:43 pm
Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
Topic: Òran Gàidhlig na Seachdain?
Replies: 81
Views: 23939

Re: Òran Gàidhlig na Seachdain?

Bha sin glè fheumail dhan fhaclair agam = It was very useful for my vocabulary I have a hunch that you can't use the word "faclair" (i.e. a kind of book) to mean "vocabulary" in the sense of the set of words that you know. Maybe "briathrachas" would be better in this context? Bha sin glè fheumail d...
by conmaol
Sat Jan 14, 2012 3:19 am
Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
Topic: Òran Gàidhlig na Seachdain?
Replies: 81
Views: 23939

Re: Òran Gàidhlig na Seachdain?

According to the Faclair Beag, "domhan" is a noun meaning "a universe" (with plural "domhain" - universes), and "domhain" is also an adjective meaning "deep". I'm not sure which one is meant here. To confuse things further, "liath" can mean either "blue" or "grey".