Search found 51 matches

by MikeS
Mon Nov 03, 2008 9:33 pm
Forum: Dà-chànanach / Bilingual
Topic: Oidhche Shamhna / Hallowe'en
Replies: 20
Views: 12784

Just curious on what of the old traditions still are found regarding "Hallowe'en" / Samhuin?? Also pertaining to the old New Year.

They can be from any genre - music, stories, cooking, etc., etc.
by MikeS
Thu Sep 25, 2008 2:08 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: HELP - with T**lation
Replies: 7
Views: 3133

Thanks all - I've been looking more into the word seanchaidh/seanchaidhean - I think "clan" is more or less inferred - I wasn't looking sepcifically for the worl "clan" to be included, but some cultures diferentiate between just someone who tells stories and someone who tells the...
by MikeS
Wed Sep 24, 2008 5:21 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: HELP - with T**lation
Replies: 7
Views: 3133

OK - Guess I posted too quickly!

Does the term "Seanchaidh" work in this sense??!!

Thanks!
by MikeS
Wed Sep 24, 2008 5:02 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: HELP - with T**lation
Replies: 7
Views: 3133

HELP - with T**lation

Hello all, Hoping that there may exist a term in Gealic for a "clan storyteller", i.e. the story teller of the clan. I suppose just the phrase "The Storyteller" would work, but wondering if there may exist a term specifically used for one who relates the history or genealogy of a...
by MikeS
Thu Aug 21, 2008 2:36 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: quick question
Replies: 15
Views: 7162

Hmmm..... OK - I just have to ask - hopw would you then say the following:

"book of shadows"

"cast (or the verb 'to cast') a spell
by MikeS
Wed Aug 20, 2008 1:10 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: quick question
Replies: 15
Views: 7162

Thanks - yes it helps -

My bad; I know about the change of n>m in "nan" before labials but I forgot about it when I typed it!

Yeah, the 'y' is the only way I could think of to approximate the slender 'l'.

Thanks again!

Mike S
by MikeS
Tue Aug 19, 2008 1:22 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: Folk Tale tr*nsl*t**n
Replies: 9
Views: 3671

Bumpingthis up to the top - still trying to find a few takers!!

Thanks!!
by MikeS
Tue Aug 19, 2008 1:21 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: quick question
Replies: 15
Views: 7162

Hmm...OK - I had seen where sgàil could also mean "shade" so I wasn't sure. So - "faileas" - how would you put that in the genitive plural "of (the) shadows"?? Also, could someone give me a quick pronunciation of the word; sorry, I'm more familiar with Irish Gaelic........
by MikeS
Mon Aug 18, 2008 9:54 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: quick question
Replies: 15
Views: 7162

Thanks Stiòphan! Yeah, the construction is a little odd - only example I could think of! The only other one that comes to mind is something like "book of shadows" For "shadows" I mean it as the shadow something would cast - I'm not sure out of those three which would be the best ...
by MikeS
Mon Aug 18, 2008 6:25 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: quick question
Replies: 15
Views: 7162

quick question

How would one say "of shadows"??

Like as in "the people standing againt the window cast a bunch of shadows"

Something like "nan sgàileain" ??

Thanks!!
by MikeS
Tue Aug 12, 2008 7:41 pm
Forum: Dà-chànanach / Bilingual
Topic: A Few Old Poems
Replies: 2
Views: 4054

Sorry - there was one more (thought there were five!)

It is:

Comnadh tri mo dhuil,
Comnadh tri mo run,
Comnadh tri mo shuil,
Agus mo ghlun gun chlaon,
Mo ghlun gun chlaon!

Sounds like the refrain of a longer song or something (?)

Thanks again!
by MikeS
Tue Aug 12, 2008 7:38 pm
Forum: Dà-chànanach / Bilingual
Topic: A Few Old Poems
Replies: 2
Views: 4054

A Few Old Poems

Hello all, Just curious if these four poems/rhymes are still known in Gaelic speaking Scotland. I'd be curious to know any traditions concerning them and also, I'm spelling in Gaelic, but they were given to me with out diacritics (accent marks); if anyone would be kind enough to supply the accents, ...
by MikeS
Wed Jul 23, 2008 3:37 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: Happy Birthday
Replies: 7
Views: 7672

Awesome!!

Thanks!
by MikeS
Wed Jul 23, 2008 1:59 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: Happy Birthday
Replies: 7
Views: 7672

Thanks!!

Quick question - is it "co" or "cò" ??

Also "dhut" or "dhuit" ?

Thanks!
Mike S
by MikeS
Tue Jul 22, 2008 9:54 pm
Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
Topic: Happy Birthday
Replies: 7
Views: 7672

Happy Birthday

Hello all, Just a quick question - how does one say (correctly), Happy Birthday! i.e. informal, to a close friend (female if it matters). Is it co-latha-breith sona dhiubh co-là-breith sona dhiubh Do you need the dhiubh? Are the fadas all right? Or is there another way entirely to say it??!! Thanks!...