This one touched my heart strings. It took me to finding more music by Martyn Bennett and his mother Margaret.
http://www.youtube.com/watch?v=VLXd2wl2f-Q
I am unclear how to express it in Gàidhlig all I know is that it feels right.
Kim
Search found 104 matches
- Fri Jun 22, 2012 6:17 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: Found something Interesting / Òran Cumhaidh Gàidhlig
- Replies: 0
- Views: 3806
- Thu Jun 21, 2012 1:19 pm
- Forum: Leasain na Gàidhlig / Gaelic Lessons
- Topic: AGA Online Courses - Feedback
- Replies: 13
- Views: 13660
Re: AGA Online Courses - Feedback
I am on the list for the AGA course this fall. Let's see what happens. I have picked up the suggested book, Complete Gaelic plus Blas na Gàidhlig. Both of which add to the resources I have found online. I am the majority of the way through (reading/some of the exercises) of Colloquial Scottish Gaeli...
- Thu Jun 21, 2012 1:03 pm
- Forum: Dà-chànanach / Bilingual
- Topic: Seann-Ràite Sìde
- Replies: 6
- Views: 4054
Re: Seann-Ràite Sìde
We may say .... You can fry an egg on the sidewalk
Tha thu grisg ugh air an cabhsair
Tha thu grisg ugh air an cabhsair
- Thu Jun 21, 2012 12:47 pm
- Forum: Dà-chànanach / Bilingual
- Topic: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
- Replies: 1130
- Views: 280614
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Tha, tha glè teth an-duigh cuideachd.
Yes, it is very hot today also.
tonn teth
Heat wave
Yes, it is very hot today also.
tonn teth

Heat wave

- Wed Jun 13, 2012 8:12 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: Kindle:Faclairean ùr/Neue Wörterbücher/New dicts
- Replies: 3
- Views: 4356
Re: Kindle:Faclairean ùr/Neue Wörterbücher/New dicts
Tapadh leat.
I did the quick look via my iPhone. Quick and easy to get around
I did the quick look via my iPhone. Quick and easy to get around

- Sun Jun 10, 2012 12:37 am
- Forum: Naidheachd na Gàidhlig / Gaelic News
- Topic: Mòd Chanada an t-seachdain seo sa Ottawa, Ontario
- Replies: 2
- Views: 2386
Re: Mòd Chanada an t-seachdain seo sa Ottawa, Ontario
I was attempting to get there this weekend. Right now I have am taken out by a nasty cold so laying low. I trust it is going well.
- Wed Jun 06, 2012 12:48 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: Tha a' seinn bh' Èirinn / A song from Ireland
- Replies: 19
- Views: 13668
Òran à Èirinn / A song from Ireland
Thank you. Edits done 
Tapadh leibh.

Tapadh leibh.
- Tue Jun 05, 2012 10:36 pm
- Forum: Còmhradh coitcheann / Off-Topic
- Topic: Well, that's a good sign, right?
- Replies: 7
- Views: 2872
Re: Well, that's a good sign, right?
A great sign. Are you dreaming in Gàidhlig?
Kim
Kim
- Tue Jun 05, 2012 2:36 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: Tha a' seinn bh' Èirinn / A song from Ireland
- Replies: 19
- Views: 13668
Òran à Èirinn / A song from Ireland
Mòran Taing na h-uile. Thank you Everyone It is amazing how just a few words can be seen/used/expressed in two different languages :D I know I am learning much more than "how to say 'X' ". With the various backgrounds, experiences, personalities and without knowing who comes from "X" background or h...
- Fri Jun 01, 2012 7:07 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: Tha a' seinn bh' Èirinn / A song from Ireland
- Replies: 19
- Views: 13668
Re: Tha a' seinn bh' Èirinn / A song from Ireland
Mòran Taing na h-uile. Thank you Everyone Òran à Èirinn - Tapadh leat Seonaidh Nìall Beag you have the feel for it. That is what I was attempting to convey. Tapadh leat I am going to review it all again on Monday and see what I can come up with. I have issues, with myself, attempting to do this (edi...
- Fri Jun 01, 2012 4:33 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: Tha a' seinn bh' Èirinn / A song from Ireland
- Replies: 19
- Views: 13668
Re: Tha a' seinn bh' Èirinn / A song from Ireland
To quickly give some contextual information I will write in English While in Ireland last year we spent time with the Bridgetine Nuns. They taught us a few of their songs/chants. This is one of them. We we're celebrating Bridget at the time of La Feile Bride. As noted by CairistionaNicD she is seen ...
- Thu May 31, 2012 3:02 pm
- Forum: Gràmar, Fuaimean is Gnàths / Grammar, Sounds and Expressions
- Topic: Ceist
- Replies: 3
- Views: 2177
Ceist
Bha mi leughadh.
I was reading.
nighean mic nighinn bràthar m' athar = my paternal uncle's daughter's daughter?
I was reading.
nighean mic nighinn bràthar m' athar = my paternal uncle's daughter's daughter?
- Thu May 31, 2012 2:15 pm
- Forum: Ceòl, Leabhraichean is na h-Ealain / Music, Books and the Arts
- Topic: Tha a' seinn bh' Èirinn / A song from Ireland
- Replies: 19
- Views: 13668
Tha a' seinn bh' Èirinn / A song from Ireland
Bha ann an mo ceann seo dh ùine. A bheil ceart seo?
This has been in my head for a bit. Is this right?
O Brìghde cluinn m' ùrnaighean
O' Bride hear my prayers
Beòthaich, mo solas
Light my light
Beòthaich, mo bheatha
Light my life
Tapadh Leibh
Kim
This has been in my head for a bit. Is this right?
O Brìghde cluinn m' ùrnaighean
O' Bride hear my prayers
Beòthaich, mo solas
Light my light
Beòthaich, mo bheatha
Light my life
Tapadh Leibh
Kim

- Fri May 18, 2012 6:28 pm
- Forum: Dà-chànanach / Bilingual
- Topic: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
- Replies: 1557
- Views: 348705
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Tha mi ag ionnsachadh buadhairean, co-ghnìomhairean, roimhearean agus riochdairean anns Beurla a-rithist.
I am learning English adjectives, adverbs, prepositions and pronouns again
Bidh mi cuidich ag ionnsaich Gàidhlig
It will help me learn Gàidhlig
I am learning English adjectives, adverbs, prepositions and pronouns again

Bidh mi cuidich ag ionnsaich Gàidhlig
It will help me learn Gàidhlig
- Thu May 17, 2012 11:56 pm
- Forum: Dà-chànanach / Bilingual
- Topic: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
- Replies: 1557
- Views: 348705
Re: Dè tha thu a' dèanamh? / What are you doing?
Tha mi fhuireach mo leabhar a' ruighinn an-drasta.
Now I am waiting for my book to arrive.
Could I phrase it? An-drasta, tha mi fhuireach mo leabhar a' ruighinn.
Now I am waiting for my book to arrive.
Could I phrase it? An-drasta, tha mi fhuireach mo leabhar a' ruighinn.