Halò, is mise Linda.

Cò thusa? / Introduce yourself
ItalianInSouthUist
Posts: 5
Joined: Tue Apr 17, 2018 8:37 am
Language Level: Just starting!
Corrections: Please correct my grammar
Location: South Uist

Halò, is mise Linda.

Unread postby ItalianInSouthUist » Tue Apr 17, 2018 10:08 pm

Halò,
Is mise Linda. Tha mi às an Eadailt. Tha mi a’ fuireach ann an Uibhist a Deas.

I’ve been living here for a week only so that’s as much as I can say for now.
I hope I can learn very good Gaelic! I hope I wrote everything correctly.

Tapadh leibh!
Last edited by ItalianInSouthUist on Wed Apr 18, 2018 6:30 am, edited 3 times in total.



faoileag
Maor
Posts: 1421
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Halò, is mise Linda.

Unread postby faoileag » Wed Apr 18, 2018 12:15 am

Halò Linda,

Fàite chridheil ort! :D

Agus tha thu às an Eadailt! Nach eil sin inntinneach.
Càite anns an Eadailt?

Tìoraidh an-dràsda!

Ciao!


Welcome!
And you're from Italy! Isn't that interesting.
Where in Italy?
Bye for now!


from Italy: Tha mi às an Eadailt
in Italy: Tha mi anns an Eadailt

from S. Uist: Tha mi à Uibhist a Deas
in S. Uist: Tha mi a' fuireach ann an Uibhist a Deas

This is probably too much grammar right now :spors: , but just in case you were wondering:

às and anns an if the name of the place has an article ("from / in the Italy")
otherwise à and ann an (no -s). ("from / in Uist")

ItalianInSouthUist
Posts: 5
Joined: Tue Apr 17, 2018 8:37 am
Language Level: Just starting!
Corrections: Please correct my grammar
Location: South Uist

Halò, is mise Linda.

Unread postby ItalianInSouthUist » Wed Apr 18, 2018 6:30 am

Tapadh leat Faoileag for the explanation, I have corrected my mistakes.
My grammar is very random because I wanted to start practicing straight away!

I would have never guessed I should say “in the Italy” !

Tha mi às an Turin. I come from Turin.

faoileag wrote:Source of the post

Tìoraidh an-dràsda!



So, Tìoraidh is bye?
I was at the supermarket and a man would only talk to me in Gàidhlig and I wanted to say something, but I couldn’t understand anything! So I decided I was at least going to say bye, I knew it was “mar sin leibh” but I wanted confirmation with someone local first, so I asked the cashier how to say bye and she said a totally different word (which now I realise must have been Tìoraidh) so I just ended up smiling and nodding and not speak any Gàidhlig :|

User avatar
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4395
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Halò, is mise Linda.

Unread postby GunChleoc » Fri Apr 20, 2018 7:24 am

You use the article with most country names (some exceptions are Alba, Sasainn, Èirinn, Breatainn), but not with cities, unless those city names are real Gaelic words. So, Tha mi à Turin.

"Tìoraidh" is Gaelic spelling for "Cheerie" ;), and people say "Tìoraidh an-dràsta". Mar sin leat/leibh is also common, or Beannachd leat/leibh, among others.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam