My song for wedding

Cò thusa? / Introduce yourself
qjkelly
Posts: 2
Joined: Sat Jun 22, 2019 9:22 pm
Language Level: Basic
Corrections: Please correct my grammar
Location: London

My song for wedding

Unread post by qjkelly »

Hi
I would like to check my words of a song I have written for a wedding, I know what I am trying to say but it would be nice to know that it is not complete nonsense! It goes like this-

Airson crannchur math
Gum mair sibh an saoghal ùr
Dà a-nis aon ann an gràdh agus gràs
Le caraiddean is teaghlach riut an-còmhnaidh
Faodaidh samhla a bhith a ‘meas gu bheil tòrr fortan ann
Siubhail tro, bheatha leis a seud, shoirbheachail fuaim

Thanks

John


GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

My song for wedding

Unread post by GunChleoc »

Hi John,

it looks pretty good over all, but there are some things in it that need fixing, especially in the last line.

Could you please provide an English version? This way we can make sure that it will say what you intended to say.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
qjkelly
Posts: 2
Joined: Sat Jun 22, 2019 9:22 pm
Language Level: Basic
Corrections: Please correct my grammar
Location: London

My song for wedding

Unread post by qjkelly »

Oh thank you so much. Here is the English - rhyming intended as this is spoken as part of song.

For good luck
A long and happy life together

Two now one in love and grace
With friends and kin beside you always
A symbol to cherish, may good fortune abound
Travel through life with this talisman sound
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: My song for wedding

Unread post by GunChleoc »

I apologize for not getting back to you. I guess the wedding's over now.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Post Reply