Another query :)
Another query :)
I'm just full of questions today (well, full of something...)
I recently tried writing a passage about the town of Oban, and the original text contained the following line:
'S urrainn dhuibh a' dhraibheadh ann, no 's urrainn dhuibh a' bhreith trèan no bus bho Ghlaschu.
... which was meant to mean...
You can drive there, or you can take a train or bus from Glasgow,
Then I realized that " 'S urrainn" is followed by a passage in the inverted normal, so now I am sure I've messed this up, and I should have done something like:
'S urrainn dhuibh trèan no bus a' bhreith bho Ghlaschu
...or more likely, I'm barking up the wrong tree alltogether!
I'd would appreciate some guidance
Thank you in advance.
I recently tried writing a passage about the town of Oban, and the original text contained the following line:
'S urrainn dhuibh a' dhraibheadh ann, no 's urrainn dhuibh a' bhreith trèan no bus bho Ghlaschu.
... which was meant to mean...
You can drive there, or you can take a train or bus from Glasgow,
Then I realized that " 'S urrainn" is followed by a passage in the inverted normal, so now I am sure I've messed this up, and I should have done something like:
'S urrainn dhuibh trèan no bus a' bhreith bho Ghlaschu
...or more likely, I'm barking up the wrong tree alltogether!
I'd would appreciate some guidance
Thank you in advance.
-
- Posts: 647
- Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
- Language Level: eadar-mheadhanach
- Location: Glaschu
Re: Another query :)
'S urrainn dhuibh draibheadh ann, no 's urrainn dhuibh trèan no bus a ghabhail bho Ghlaschu.
(Beir means "catch" - I'm not sure whether or not it implies being in a hurry in Gaelic.)
(Beir means "catch" - I'm not sure whether or not it implies being in a hurry in Gaelic.)
Re: Another query :)
As far as I've come across it, beir/ a' breith + air = catch (train etc); beir / a' breith alone means to bear (a child - rugadh mi - I was born) or to lay (an egg)..
And it woud be used if you meant 'just catch' , i.e don't miss the train on departure, not for the whole journey.
Take the train would be 'treana a ghabhail' as Thrissel says.
'S urrainn requires inversion if there's an object, otherwise the bare verbal noun, without a'...
(Inversions: http://www.foramnagaidhlig.net/foram/vi ... =11&t=2189 )
And it woud be used if you meant 'just catch' , i.e don't miss the train on departure, not for the whole journey.
Take the train would be 'treana a ghabhail' as Thrissel says.
'S urrainn requires inversion if there's an object, otherwise the bare verbal noun, without a'...
(Inversions: http://www.foramnagaidhlig.net/foram/vi ... =11&t=2189 )
Re: Another query :)
Mòran taing dhuibh uile.
Indeed, I wouldn't want to give birth or to lay an egg anywhere near or on a train!!
Indeed, I wouldn't want to give birth or to lay an egg anywhere near or on a train!!
-
- Posts: 216
- Joined: Wed Mar 25, 2009 9:32 am
- Language Level: Fear-ionnsachaidh fad beatha
- Location: Australia
- Contact:
Re: Another query :)
You won't lay an egg if you use the correct preposition
Rug an cat air luch. - The cat caught a mouse.
Rug an lach ugh - The duck laid an egg.
Rug an cat air luch. - The cat caught a mouse.
Rug an lach ugh - The duck laid an egg.
-
- Posts: 216
- Joined: Wed Mar 25, 2009 9:32 am
- Language Level: Fear-ionnsachaidh fad beatha
- Location: Australia
- Contact:
Re: Another query :)
Mìle tàing. Bha latha brèagha ann. Cha robh e teth no fuar.
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Another query :)
Obh-obh, cha robh fios agam mun deidhinn Latha Astràilia!
Meal ur naidheachd, le gach deagh dhùrachd dhuibh, Alasdair, agus dha ur co-thìrich! (An e ceart?)
Meal ur naidheachd, le gach deagh dhùrachd dhuibh, Alasdair, agus dha ur co-thìrich! (An e ceart?)
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 1549
- Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
- Language Level: Caran robach sna laithean seo
- Location: Inbhir Narann
- Contact:
Re: Another query :)
Madainn mhath a' chàirdean. Latha Astràilia sona dhut, Alasdair! agus dhan phrìomhair agad
A-nis dè mu dheidhinn: "Faodaidh tu a dhol ann leis an trèana"
Faodaidh tu "'S urrainn" a chleachdadh cuideachd ach air adhbhar air choireigin saoilidh mi gu bheil "Faodaidh" nas fheàrr ach bidh beachd aig feadhainn eile 's dòcha.
A-nis dè mu dheidhinn: "Faodaidh tu a dhol ann leis an trèana"
Faodaidh tu "'S urrainn" a chleachdadh cuideachd ach air adhbhar air choireigin saoilidh mi gu bheil "Faodaidh" nas fheàrr ach bidh beachd aig feadhainn eile 's dòcha.
-
- Posts: 216
- Joined: Wed Mar 25, 2009 9:32 am
- Language Level: Fear-ionnsachaidh fad beatha
- Location: Australia
- Contact:
Re: Another query :)
Tàing a luchag agus a ghràisg airson ur deagh dhùrachdan.
Cuiridh mi do dhùrachdan don phrìobhair againn. Bha rud beag trioblaid aice bho luchd-gearain ach bidh e seachad a-màireach. 'S e tùsanaich a bh'ann na luchd-gearain. Chan eil an latha cho sona dhaibh. Sin an latha nuair a thàinig daoine gallda le caoraich. Chuir na daoine na tùsanaich bhàrr an duthaich aca agus chuir iad na caoraich air feadh an talamh. Sound familiar?
Duilich, tha mo cho political an-diugh.
Cuiridh mi do dhùrachdan don phrìobhair againn. Bha rud beag trioblaid aice bho luchd-gearain ach bidh e seachad a-màireach. 'S e tùsanaich a bh'ann na luchd-gearain. Chan eil an latha cho sona dhaibh. Sin an latha nuair a thàinig daoine gallda le caoraich. Chuir na daoine na tùsanaich bhàrr an duthaich aca agus chuir iad na caoraich air feadh an talamh. Sound familiar?
Duilich, tha mo cho political an-diugh.
-
- Posts: 647
- Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
- Language Level: eadar-mheadhanach
- Location: Glaschu
Re: Another query :)
Bidh gu dearbh . Tha mi dhen bheachd gum faodar iad a' cleachdadh le chèile, ach tha "faodaidh" a' coimhead rud beag nas fhaisge air "may/be allowed to" agus " 's urrainn" air "can/be able to" dhomhsa. Ge-tà, 's dòcha gur e seo dìreach buaidh dhen TYG agam - chunnaic mi an dàrna fear a' chiad uair anns an t-seantans "Am faod mi brudhinn ri [cuideigin]?" agus am fear eile ann an "Chan urrainn dhomh a ràdh le cinnt".Gràisg wrote:A-nis dè mu dheidhinn: "Faodaidh tu a dhol ann leis an trèana"
Faodaidh tu "'S urrainn" a chleachdadh cuideachd ach air adhbhar air choireigin saoilidh mi gu bheil "Faodaidh" nas fheàrr ach bidh beachd aig feadhainn eile 's dòcha.