Scottish Gaelic tr*nsl*t**n Request

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
RedNorth
Posts: 4
Joined: Fri Feb 07, 2014 2:25 am
Language Level: Poor
Location: Nova Scotia

Scottish Gaelic tr*nsl*t**n Request

Unread post by RedNorth » Fri Feb 07, 2014 8:51 pm

Hello there!

I know requests like this aren't very appreciated here, but I've been trying for months now to find a tr*nsl*t**n for "Land of Trees", or "Land of Big/Tall/Mighty Trees". My purpose for Gaelic is for heritage and recreational writing; and I am trying to learn it.

I thought it might be Tir na Crann, or Tir de Crann, but I'm a massive amateur when it comes to Gaelic in general.

As for big/tall I believe it is Mhor or ard? But again, I need help.

Can someone help me tr*nsl*t* this?

I would be eternally grateful. Thanks! Alba gu bràth!



akerbeltz
Rianaire
Posts: 1745
Joined: Mon Nov 17, 2008 2:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Scottish Gaelic tr*nsl*t**n Request

Unread post by akerbeltz » Fri Feb 07, 2014 9:41 pm

Tìr nan Craobh Tìr nan Craobh Àrda/Mòra

RedNorth
Posts: 4
Joined: Fri Feb 07, 2014 2:25 am
Language Level: Poor
Location: Nova Scotia

Re: Scottish Gaelic tr*nsl*t**n Request

Unread post by RedNorth » Fri Feb 07, 2014 11:13 pm

Thank you muchly!

But if I could ask one more question, whats the proper pronunciation of Craobh?

So far I'm assuming its something like Kr-aw-v or Kr-ay-v?

Thanks again!

faoileag
Maor
Posts: 1458
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Re: Scottish Gaelic tr*nsl*t**n Request

Unread post by faoileag » Sat Feb 08, 2014 12:12 am

No, not really: it's very approximately a sound between 'oo' and the French 'eu' as in 'fleur' (slight variations according to regional accent).

Listen here:
http://www.faclair.com/Listen/craobh.mp3

Do you know the CD 'Tìr nan Craobh' by Mary Jane Lamont?

RedNorth
Posts: 4
Joined: Fri Feb 07, 2014 2:25 am
Language Level: Poor
Location: Nova Scotia

Re: Scottish Gaelic tr*nsl*t**n Request

Unread post by RedNorth » Sat Feb 08, 2014 12:36 am

Oh, i see what you mean with the in between pronunciation there, very neat thanks!

In Scottish Gaelic is crann primarily reserved for something like mast, or could it replace craobh easily like tir nan crann?

And no, I've never heard of that CD before, I'm assuming its music?

-EDIT-

After googling Tir nan Craobh i found this very interesting sounding book:

http://books.google.ca/books?id=AWW2vve ... bh&f=false

which describes the gaelic migrations to Canada and so on, apparently they called very often called Canada "An Talamh Fhuar" and also, "Tir nan Craobh"

Is the mh in talamh silent or a v?

faoileag
Maor
Posts: 1458
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Re: Scottish Gaelic tr*nsl*t**n Request

Unread post by faoileag » Sat Feb 08, 2014 1:22 am

The Scots who emigrated from the fairly treeless Western Isles were not used to forests. They arrived in Canada with neither tools nor experience and the dense woods were a blow to them, both practically and psychologically.

There was much mention of "a' Choille Ghruamach" (the gloomy forest) in letters, reports and songs.

The CD I mentioned: http://www.amazon.com/Thir-Craobh-Mary- ... B0042HUXSG

Donnie Munro (ex-Runrig) also has a song in English about this: Stranger to the pine.
http://www.youtube.com/watch?v=gTKLOjbOx-c

As far as I know, crann would need a context to relate it to a tree - it has the basic concept of crane, mast, pole etc. The emphasis is on something tall and supportive.

Craobh is safer and has a much wider reference as tree.

(Always visit Am Faclair Beag as your first port of call in such questions. http://www.faclair.com/index.aspx )

faoileag
Maor
Posts: 1458
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Re: Scottish Gaelic tr*nsl*t**n Request

Unread post by faoileag » Sat Feb 08, 2014 1:29 am

Toraidhean an Fhaclair Bhig:

talamh /taLav/
fir. gin. talmhainn (boireann), iol. -an
1 earth 2 (an ~) Earth



(Though you will hear the 'av/uv/iv' ending often sounding like a narrow 'oo' in informal speech.
(Approx. heading towards the French 'u' in 'tu', or German 'ü' in Tür).

We have a couple of pronunciation specialists on here, so they may well give you a better take on this. :spors:

RedNorth
Posts: 4
Joined: Fri Feb 07, 2014 2:25 am
Language Level: Poor
Location: Nova Scotia

Re: Scottish Gaelic tr*nsl*t**n Request

Unread post by RedNorth » Sat Feb 08, 2014 2:12 am

Oh my, thanks for the link to http://www.faclair.com/index.aspx its exactly what i was looking for.
I'm from Nova Scotia, so to hearing a song about old Cape Breton it truly is heart warming. I took a course on gaelic studies, so I know a lot about the strife and pain that the scots and gaels in particular went through, I actually wrote a paper about how the scots created Canada. But I digress, thanks a lot for the help! Another really nice band are the Old Blind Dogs, they sometimes sing in gaelic, its very nice to listen too.

Post Reply