Page 1 of 1

faclan eadar-lìn

Posted: Thu May 01, 2014 6:11 pm
by caiptean
Hi :)

So recently I was discussing my Gaelic with some of my friends, and one of the things that came up was terms and translations for internet slang in Gaelic. I'm sure this is showing my youth, but I'm referring to things like "lol" "shipping" (from relationship, to wish two people to start dating or end up together) "ermagherd" "derp" "right in the feels" "cool story bro" etc. Words that are part of an emerging and constantly evolving lexicon of internet slang terms and expressions. I was wondering if anyone knew if Gaelic speaking youth had made any attempts to create Gaelic interpretations of some of these terms/ideas, or if it would be better if I just made up some of my own?

A silly question I know :) Some people might not take this very seriously, and that's fair. Internet humor is about as far from serious as it gets, but I feel that with the advent of the internet, things like that are becoming more and more common and a living language needs to be able to adapt. Let me know what you guys think!

Re: faclan eadar-lìn

Posted: Thu May 01, 2014 10:36 pm
by GunChleoc
The only internet slang I have a source for is this http://www.seomar-gaidhlig.net/feumail.html

You could certainly create some and see if it catches on or not. Maybe we will end up with a slang only learners use, or some of the native speaker will like it and take it up. One never knows; these things can't be forced. They either happen naturally or they don't, that's how slang works.

Re: faclan eadar-lìn

Posted: Fri May 02, 2014 1:54 am
by caiptean
Fair enough :) Just a thought that I was curious about.

Re: faclan eadar-lìn

Posted: Fri May 02, 2014 7:10 am
by GunChleoc
Of course :D

It would be a good sign for the health of the language if we had some, and maybe we do and I just don't know about it.

Re: faclan eadar-lìn

Posted: Sat May 03, 2014 12:06 am
by faoileag
I noticed yesterday on Twitter (Là na Gàidhlig) that there were several words for 'tweets' floating around.

ceileireaidhean, tuiteachan, dranndain etc

No idea if any of them is 'standard'. Before that I had only encountered, and therefore used, ceileir, a' ceilearadh - to tweet > ceileireadh - a tweet.

omc (o mo chreach = omg) is pretty widespread. (Introduction and popularisation attributed to singer Margaret Stewart on Facebook some years ago.)

cgl - ceart gu leòr = OK is very well established.

Re: faclan eadar-lìn

Posted: Sun May 04, 2014 12:37 am
by Seonaidh
Isn't the standard Gaelic word for one who tweets "amadan"? :)

Re: faclan eadar-lìn

Posted: Tue May 06, 2014 7:29 am
by GunChleoc
Chan e, 's e "Neach a chuireas cus ùine seachad air loidhne". Cha leig thu leas tweetigeadh gus seo a dhèanamh co-dhiù :lol:

Re: faclan eadar-lìn

Posted: Fri May 09, 2014 12:31 am
by Seonaidh
Dè tha iad ag ràdh sa Bheurla - "Tweet comes before a fall" no rudeigin?