motion and intent

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
ithinkitsnice
Posts: 101
Joined: Wed Oct 21, 2015 1:51 pm
Language Level: Tha mi, no, um, 's e… ?
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu

motion and intent

Unread post by ithinkitsnice » Wed Jun 01, 2016 10:42 am

I know verbs of motion can express both motion itself and intent, like in English, eg:
Tha mi a' dol dhan phàirc.
I am going to the park. (I am in motion towards the park)

Tha mi a' dol ga bhualadh.
I am going to hit him. (I have intent to hit him)
But I'm wondering about using verbs of motion to express intent to be in motion.

I know in English we can say…
I am going to go to the park.
…and we (at least where I live) often reduce it to…
I am going to the park tomorrow
…which might have your old English teacher twitching, but in context makes sense. So my question is, can we have the same things in Gaelic (strictly or otherwise)?

e.g.
Tha mi a' dol a dhol dhan phàirc a-màireach
I am going to go to the park tomorrow. (I intend on going to the park tomorrow)

Tha mi a' dol dhan phàirc a-màireach
I am going to the park tomorrow. (I intend on going to the park tomorrow)
NB: I'm trying to convey a present tense intention, not express actual motion in the future, eg:
Bidh mi a' dol dhan phàirc [a-màireach]
I will be going to the park tomorrow. (I will be in motion towards the park [tomorrow])
Do those make sense?



Níall Beag
Rianaire
Posts: 1408
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

motion and intent

Unread post by Níall Beag » Wed Jun 01, 2016 9:26 pm

Tha mi a' dol dhan pairc a-màireach... that's the sort of thing that you hear increasingly, but it's not a traditional form, and most older speakers would never say that. It's still considered an Anglicism, and while I wouldn't tell a native off for saying it, I'd avoid using it as a learner.

I've heard people say that dol a dhol is much more immediate than going to go in English, but people don't seem to agree on that one.

Bidh mi a' dol dhan phàirc is what I've learrnded to say.

ithinkitsnice
Posts: 101
Joined: Wed Oct 21, 2015 1:51 pm
Language Level: Tha mi, no, um, 's e… ?
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu

motion and intent

Unread post by ithinkitsnice » Wed Jun 01, 2016 10:15 pm

Thanks, interesting.

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4523
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

motion and intent

Unread post by GunChleoc » Wed Jun 08, 2016 7:24 pm

You could also say:

Chuir mi romham dol dhan phàirc
'S ann gun dèid mi dhan phàirc
Tha fainear dhomh dol dhan phàirc
Tha mi gu bhith dol dhan phàirc
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

Níall Beag
Rianaire
Posts: 1408
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

motion and intent

Unread post by Níall Beag » Fri Jun 10, 2016 6:29 am

Abair rann bardachd!

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4523
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

motion and intent

Unread post by GunChleoc » Fri Jun 10, 2016 6:04 pm

Bhiodh e na b' fhearr nan robh aicillean ann :P
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

Post Reply