'A thoirt leam' vs 'còmhla rium fhin' for 'with me'

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
Polygot2017
Posts: 98
Joined: Mon Sep 11, 2017 6:42 pm
Language Level: Learning
Corrections: Please correct my grammar
Location: Inbhir Nis, Alba

'A thoirt leam' vs 'còmhla rium fhin' for 'with me'

Unread post by Polygot2017 » Sun Jul 28, 2019 12:16 pm

For the expression 'with me', I have seen both 'a thoirt leam' and 'còmhla rium fhin' in different contexts, and I was wondering what's the difference between these two, and whether they're interchangeable or if each one can only be used in certain circumstances.

For example:

1) I must take food with me - Feumaidh mi biadh a thoirt leam

2) Won't you (come and) have coffee with me? - Nach tèid sibh a ghabhail cofaidh còmhla rium fhin?

Would it be correct to swap 'a thoirt leam' and 'còmhla rium fhin' around in these two sentences, and if not, why not?

Mòran taing!
Last edited by Polygot2017 on Sun Jul 28, 2019 3:16 pm, edited 1 time in total.



akerbeltz
Rianaire
Posts: 1745
Joined: Mon Nov 17, 2008 2:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

'A thoirt leam' vs 'còmhla rium fhin' for 'with me'

Unread post by akerbeltz » Sun Jul 28, 2019 12:42 pm

Think of còmhla ri (in its various guises) as "in the company of" rather than simply "with".

Níall Beag
Rianaire
Posts: 1353
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Cofhurtail (chan ann bho thùs)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

'A thoirt leam' vs 'còmhla rium fhin' for 'with me'

Unread post by Níall Beag » Sun Jul 28, 2019 8:20 pm

"ri" has a very active meaning in all its uses, whereas "le" is passive.

If you have coffee with me, I'm drinking coffee too, so I'm active.
But if you coffee with two sugars, the sugar isn't drinking coffee, it's just dissolved and drifting, so it's passive.

Also, "a thoirt leam" includes a verbal noun -- it's take with me; toirt=taking.
"còmhla rium" is an adverb + prepositional pronoun. còmhla=together (approximately... ish…). It's like the co/com of coproducers and compadres. You can't have one coproducer and you can't have one compadre, cos each one needs another!

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4451
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

'A thoirt leam' vs 'còmhla rium fhin' for 'with me'

Unread post by GunChleoc » Mon Aug 05, 2019 12:10 pm

Also, don't forget the accent on the fhìn - it's a long vowel ;)

Other than that, what the others said. As a rule of thumb, you take people còmhla riut and everything else leat.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

Post Reply