Ceist/Question

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
SnB1979
Posts: 6
Joined: Sat Jul 12, 2008 9:36 pm

Ceist/Question

Unread post by SnB1979 » Sun Jul 13, 2008 2:26 pm

Dh'fhosgail mi an doras.

Tha mi a' fosgailidh an doras. [I am opening the door.]

Fosgailidh mi an doras. [I will open the door.]

Bidh mi a' fosgailidh an doras. [I will be opening the door.]

Dh' fhosgailinn an doras. [I would open the door.]

An do dh'fhosgail thu an doras? [Did you open the door?]

An dh'fhosgail thu an doras? [Will you open the door?]

Cuin a dh'fhosgaileas thu an doras? [When will you open the door?]

An doras fosgailt - [The opened door.]

A bheil sin ceart? [Are these right?]

Tapa leibh



*Alasdair*
Posts: 507
Joined: Thu Sep 27, 2007 6:11 pm
Language Level: Gu math siubhalachd
Corrections: I'm fine either way
Location: Alba
Contact:

Re: Ceist/Question

Unread post by *Alasdair* » Sun Jul 13, 2008 5:22 pm

SnB1979 wrote:Dh'fhosgail mi an doras.
Ceart
Tha mi a' fosgailidh an doras. [I am opening the door.]
Tha mi a' fosgladh an doras. -(a)idh denotes furture.
Fosgailidh mi an doras. [I will open the door.]
Ceart
Bidh mi a' fosgailidh an doras. [I will be opening the door.]
Bibh mi a' fosgladh an doras. You already have "bidh" so no need for -(a)idh.
Dh' fhosgailinn an doras. [I would open the door.]
Ceart, i think.
An do dh'fhosgail thu an doras? [Did you open the door?]
Ceart
An dh'fhosgail thu an doras? [Will you open the door?]
Ceart, but only if using it at the present time.
Cuin a dh'fhosgaileas thu an doras? [When will you open the door?]
Ceart
An doras fosgailt - [The opened door.]
Ceart, i think.
A bheil sin ceart? [Are these right?]
Tha mòran ceart! Well done!
Tapa leibh
Tapadh leat/leibh


Most are correct so well done. This is the part where Gaelic gets confusing - Especially with Irregular Verbs.

Níall Beag
Rianaire
Posts: 1408
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Re: Ceist/Question

Unread post by Níall Beag » Sun Jul 13, 2008 5:34 pm

SnB1979 wrote:An doras fosgailt - [The opened door.]
Probably more "proper" would be fosgailte. Quite often the "e" is dropped (I'm not quite sure of the rule) but then it's normally denoted with an apostrophe: fosgailt'.

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4523
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc » Sun Jul 13, 2008 5:59 pm

You have managed to pick one of the verbs that shorten themselves in the future tense and similar forms, so it's

Fosglaidh mi an doras. [I will open the door.]

Fhosglainn an doras. [I would open the door.] (Dh' is not added in the conjunctive)

Am fosgail tu an doras? [Will you open the door?]

Cuin a dh'fhosglas tu an doras? - the s in dh'fhosglas blocks the lenition of the t in tu
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

faoileag
Maor
Posts: 1498
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Unread post by faoileag » Sun Jul 13, 2008 8:21 pm

Well done so far! :D

By the way, the verbal noun of fosgail is fosgladh, another case of shortening, so the continuous forms are:

Tha mi a' fosgladh an doras.
Bidh mi a' fosgladh an doras.

SnB1979
Posts: 6
Joined: Sat Jul 12, 2008 9:36 pm

Unread post by SnB1979 » Mon Jul 14, 2008 6:53 pm

mòran taing
[many thanks]

Bhàsaich d' athair an-raoir. [Your father died last night.]

Tha iad a' bàsaichidh ach chan eil fhios aca fhathast. [They are dying but they do not know yet.]

Bàsaichidh mi ann an h-Alba. [I will die in Scotland.]

Bidh mi a' bàsaichidh air Didomhnaich, duilich. [I will be dying on Sunday, sorry.]

Bhàsaichinn. [I would die.]

An do bhàsaich e? [Did he die?]

Am bàsaich e? [Will he die?]

Cuin a bhàsaicheas e? [When will he die?]

Am bì e a' bàsaichidh a-maireach? [Will he die/be dying tomorrow?]

*Alasdair*
Posts: 507
Joined: Thu Sep 27, 2007 6:11 pm
Language Level: Gu math siubhalachd
Corrections: I'm fine either way
Location: Alba
Contact:

Unread post by *Alasdair* » Mon Jul 14, 2008 7:06 pm

SnB1979 wrote:mòran taing
[many thanks]

Bhàsaich d' athair an-raoir. [Your father died last night.]

Tha iad a' bàsaichidh ach chan eil fhios aca fhathast. [They are dying but they do not know yet.]

Bàsaichidh mi ann an h-Alba. [I will die in Scotland.]

Bidh mi a' bàsaichidh air Didomhnaich, duilich. [I will be dying on Sunday, sorry.]

Bhàsaichinn. [I would die.]

An do bhàsaich e? [Did he die?]

Am bàsaich e? [Will he die?]

Cuin a bhàsaicheas e? [When will he die?]

Am bì e a' bàsaichidh a-maireach? [Will he die/be dying tomorrow?]
These are all correct as far as i can see. What a morbid topic to do though... haha.

eideard
Posts: 111
Joined: Mon Oct 29, 2007 12:49 am
Corrections: I'm fine either way
Location: 44º10'N 77º23'W

Unread post by eideard » Mon Jul 14, 2008 7:23 pm

SnB1979 wrote:mòran taing
[many thanks]

Bhàsaich d' athair an-raoir. [Your father died last night.]

Tha iad a' bàsaichidh ach chan eil fhios aca fhathast. [They are dying but they do not know yet.]
Tha iad a' bàsachadh...

Bàsaichidh mi ann an h-Alba. [I will die in Scotland.]

Bidh mi a' bàsaichidh air Didomhnaich, duilich. [I will be dying on Sunday, sorry.]
Bidh mi a' bàsachadh Di-Dòmhnaich...

Bhàsaichinn. [I would die.]

An do bhàsaich e? [Did he die?]

Am bàsaich e? [Will he die?]

Cuin a bhàsaicheas e? [When will he die?]

Am bì e a' bàsaichidh a-maireach? [Will he die/be dying tomorrow?]
Am bi e a' bàsachadh....
Your dictionary should give the present participle or verbal noun of these verbs.


*Alasdair*
Posts: 507
Joined: Thu Sep 27, 2007 6:11 pm
Language Level: Gu math siubhalachd
Corrections: I'm fine either way
Location: Alba
Contact:

Unread post by *Alasdair* » Mon Jul 14, 2008 7:36 pm

Ò aidh, only use -(a)idh when talking about the future.

Tha iad a' bàsachadh but Bàsach(a)idh iad.

Also, only use -(a)idh when you do not use Bidh..., because if you did it would mean "(We) will be will be (dying)".

As for the days, you don't need to say "On... " literally - Just stick the day down:

Diluain, chaidh mi dhan bhùth - On Monday i went to the shop.

An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Unread post by An Gobaire » Mon Jul 14, 2008 8:02 pm

faoileag wrote:Well done so far! :D

By the way, the verbal noun of fosgail is fosgladh, another case of shortening, so the continuous forms are:

Tha mi a' fosgladh an doras.
Bidh mi a' fosgladh an doras.
If I'm not mistaken, "an doras" becomes "an dorais" after the verbal noun. (a' fosgladh). This is because the noun is in the possessive case. It only happens when the noun is definite.

So..Tha mi a' fosgladh an dorais.
Bidh mi a' fosgladh an dorais.
Dèan buil cheart de na fhuair thu!

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4523
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc » Mon Jul 14, 2008 11:04 pm

Yep, you're right, doras should be in the genitive :D
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

SnB1979
Posts: 6
Joined: Sat Jul 12, 2008 9:36 pm

Unread post by SnB1979 » Mon Jul 14, 2008 11:55 pm

Bhàsaich iad [for you (pl)], Bhàsaich iad [for me], so Alba might be free.

Can somebody help me tr*nsl*t* the English parts of that into Gàidhlig ma 's e do thoil e?

An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Unread post by An Gobaire » Tue Jul 15, 2008 6:32 am

GunChleoc wrote:
Fhosglainn an doras. [I would open the door.] (Dh' is not added in the conjunctive)

Saoilidh mi nach eil sin ceart. I don't think that's right.

'S e an tràth cumhach a tha seo.

It's conditional and it should be "Dh'fhosglainn", just as he or she had.

Perhaps you are thinking of a verb like "freagair"?

That would be "Fhreagrainn" and not "Dh'fhreagrainn", but I think it's to do with ease of pronunciation and nothing else.

Try saying "Dh'fhreagrainn"!

So, fàg is also "Dh' fhàgainn", "Dh'fhàgadh" etc.
Dèan buil cheart de na fhuair thu!

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4523
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc » Tue Jul 15, 2008 1:08 pm

Tapadh leat!

And it makes perfect sense: you don't pronounce fh, so if you have a vowel after that you add the dh'. I had forgotten you add a dh' before a vowel.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

neoni
Posts: 634
Joined: Sun Oct 28, 2007 10:57 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: am badeigin

Unread post by neoni » Tue Jul 15, 2008 2:05 pm

personally i think the genetive should be completely ignored in sentences like this until you're capable of speaking confidently and comfortably. it doesn't aid understanding, and it just slows you down and makes you stop and think more - that isn't language, that is reciting grammar.
not to mention the fact that nobody says "tha mi ag òl an dibhe", and that you're less likely to be understood were you to.

even worse is the people who say "tha mi a' dèanamh obrach" :x

Post Reply