Sùil air a' mhearachd

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4596
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc » Thu Sep 24, 2009 7:55 am

1) prìomh-shràid
2) fuaimreagan ghoirid an àite fuaimreagan fada


Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Unread post by Thrissel » Thu Sep 24, 2009 7:05 pm

GunChleoc wrote:2) fuaimreagan ghoirid an àite fuaimreagan fada
Agus beum air a' chiad lide, seach air an dàrna tè?

Níall Beag
Rianaire
Posts: 1431
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Unread post by Níall Beag » Thu Sep 24, 2009 10:04 pm

Prìomh rathad, 's docha, ach ma 's math mo chuimhne, cha b' urrain dhuit "cluster" SR sheimheachadh.

akerbeltz
Rianaire
Posts: 1772
Joined: Mon Nov 17, 2008 2:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz » Fri Sep 25, 2009 12:33 pm

A, deagh phuingean 8-)

Ok, tha an rud leis na stràcan furasta: prìomh agus s(h)ràid.

Nist, seo ciste òir...

Nuair a sgrìobhas a' Ghàidhlig dà fhacal còmhla gun bheàrn, cuiridh seo an céill gun do ghluais am beum dhan chiad lide agus gun deach an dàrna lide a dhì bheumadh. Chì thu sin cuideachd ann an iomadh facal mar: Camshron (/'kamarən/ is chan ann /'kaum 'hrɔːn/), banntrach (/bauNdrəx/ is chan ann /bauN trɛu.əx/) is mar sin sìos.

Ma sgrìobhas sinn Prìomhshraid còmhla mar sin, gheibheamaid /'prʲiəvrədʲ/ is chan ann /'prʲiəv 'raːdʲ/.

Tha an tàthan (san sgrìobhadh tradaiseanta) a' cur an céill gu bheil am beum air gluasad. Ach le prìomh, cha ghluais am beum gu math tric. Mar a th' againn an-seo 's chan eil feum air an tàthan mar sin. Uel, cha chuala mise am facal seo fhathast le beum air a' chiad lide a-mhàin co-dhiù. Dìth rannsachaidh...

Agus am badan sr. Tha seo fìor inntinneach. Tha fhios gu bheil sr agus str ann agus gu bheil an aon fhuaimneachadh /str/ aig an dà. Ge-tà, tha iad 'gan giùlan air dòigh eadar-dhealaichte. Gu goirid - chan urrainn dhut str a shèimheachadh ach thig sèimheachadh air sr:
mo shròn vs cha do streap
mo shràid vs dà stràbh
mo shrath vs mo strì


Is mar sin sìos. Tha e fìor chudromach mar sin gun cumar an dà litreachadh mar bu chòir ach gu mì fhortanach, chan eil GOC air seo thuigsinn 's thionndaidh iad rathad nan dìsnean sa chùis seo. Seo riaghailt làimhe dhuibh: ma tha coltas facail Ghàidhealaich air, 's e sr a gheibhear mar is trice. Ma tha coltas facail ghallda air, 's e str a gheibhear mar is trice.

:spors:

Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan » Mon Oct 12, 2009 12:27 am

Cha bhi mise a' fuaimneachadh /sr/ mar /str/ idir, tha sin ann an dìreach cuid dhual-chainntean. :?

akerbeltz
Rianaire
Posts: 1772
Joined: Mon Nov 17, 2008 2:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz » Mon Oct 12, 2009 1:52 am

Uel, fìor... ma tha thu ag amas air dual-chainnt a tha deas air loidhne eadar Mùideart, is Blàr Athaill (le Muile deas air an loidhne agus Colla agus Tiriodh tuath air).

Agus seo dhuibh dealbh ùr, fear snog teth às an Òban:

Image

Abair dubh-Ghàidhlig air an fhear seo, faodaidh tu coimhead air mar droch eadar-theangachadh no mar eadar-theangachadh le ciall car eadar-dhealaichte. Beachdan?

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4596
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc » Mon Oct 12, 2009 7:24 am

'S dòcha gur e facal-suaicheantais a th' ann....

e-d math ann no às, nach eil cromagan a dhìth air?

An cleachdar litrichen mòra anns na tiotalan sa Ghàidhlig? Air a h-uile dòigh, saoilidh mi gum bu chor do t- a bhith na litir bheag.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

akerbeltz
Rianaire
Posts: 1772
Joined: Mon Nov 17, 2008 2:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz » Mon Oct 12, 2009 10:40 am

Cromagan? Càit?

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4596
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc » Mon Oct 12, 2009 10:54 am

'S e liosta a th' ann, nach e?

An t-Oban, An Cogadh agus an Sìth
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan » Mon Oct 12, 2009 11:00 am

GunChleoc wrote:'S dòcha gur e facal-suaicheantais a th' ann....

e-d math ann no às, nach eil cromagan a dhìth air?

An cleachdar litrichen mòra anns na tiotalan sa Ghàidhlig? Air a h-uile dòigh, saoilidh mi gum bu chor do t- a bhith na litir bheag.
Tha mi ag aontachadh ribh le sin, chanainn-sa gum bu chòir dha a bhith mar seo:

An t-Òban, An Cogadh 's An Sìth

akerbeltz
Rianaire
Posts: 1772
Joined: Mon Nov 17, 2008 2:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz » Mon Oct 12, 2009 1:32 pm

Chan e, nam b' e liosta mar sin a bhiodh ann, dh'fheumadh tu An t-Òban, an Cogadh 's an t-Sìth a chur ann. Tha sìth boireann.

Ach bha GunChleoc ceart a thaobh nan litrichean beaga. So, gu ruige seo chaidh atharrachadh gu

An t - Òban an cogadh ‘s an ślth
(no)
An t - Òban an Cogadh ‘s an Ślth

Feuchaibh ris a-rithist 8-)

Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Unread post by Thrissel » Mon Oct 12, 2009 7:10 pm

Leughainnsa sin mar "Oban in War and in Peace"... ach carson a tha na h-àiteachan bàna air gach taobh na sgrìoba-cheangail? Agus an t-sràc gheur os cionn an S an àite sràc mhall os cionn an i?

An t-Òban an Cogadh 's an Sìth, sgrìobhainn fhèin.

Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan » Mon Oct 12, 2009 9:09 pm

akerbeltz wrote:Chan e, nam b' e liosta mar sin a bhiodh ann, dh'fheumadh tu An t-Òban, an Cogadh 's an t-Sìth a chur ann. Tha sìth boireann.

Ach bha GunChleoc ceart a thaobh nan litrichean beaga. So, gu ruige seo chaidh atharrachadh gu

An t - Òban an cogadh ‘s an ślth
(no)
An t - Òban an Cogadh ‘s an Ślth

Feuchaibh ris a-rithist 8-)
Doh! Tha thu ceart, dhìochuimhnich mi gu bheil sìth boireann :naire:

faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Unread post by faoileag » Mon Oct 12, 2009 9:45 pm

Thrissel wrote:Leughainnsa sin mar "Oban in War and in Peace"... ach carson a tha na h-àiteachan bàna air gach taobh na sgrìoba-cheangail? Agus an t-sràc gheur os cionn an S an àite sràc mhall os cionn an i?

An t-Òban an Cogadh 's an Sìth, sgrìobhainn fhèin.
Leugh mise e mar sin cuideachd.

Ach 's e ainmearan eas-cruthach (abstract nouns) a th ' annta, agus mar sin bhiodh e na b' àbhaistich an t-alt a chleachdadh.

An t-Òban sa Choghadh 's san t-Sìth.
(Or written out fully if there was room, or it was meant to be formal.)
Last edited by faoileag on Wed Oct 14, 2009 12:23 am, edited 1 time in total.

Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh » Mon Oct 12, 2009 10:20 pm

Càit' a bheil an taigh-tasgaidh?

"Taigh-Tasgaidh Cogadh is Sìth an Òbain"?

Post Reply