If it wasn't, May I use "mo állain bán" /My beautiful blonde-haired woman? I'm writing a novel, and Spanish is my native tongue. Big deal this

Thank you in advance!
Thanks a lot GunChleoc, the first one is an automatic result from Google tr*nsl*t*r.GunChleoc wrote: Actually, "Mo shinnsear blàth" means "My warm ancestor"
The accents in your 2nd example are the wrong way around, are you looking for Irish by any chance?
Do you want woman as in married (wife), or just an unrelated woman?
This dictionary might also help: http://faclair.com/ but I recommend that you get a professional tr*nsl*t**n, as you can't get the grammar right without actually learning the language.
Oh my God! The last one is just marvellous! And it's a song! I'll use it definitely! Thanks again, my friend. I'll check the link tooGunChleoc wrote: Do not use Google tr*nsl*t* for this, ever. The results are dire, to say the least. Too bad you don't remember the source for "mo àllain bán", because that source should also be avoided. The internet is rife with pages spouting a mix of competely wrong Irish and Scottish Gaelic all thrown together, because some people who don't speak these languages find them attractive/mystic/romantic etc...
You might find this page an interesting read on the subject: http://gaelic.co/gaelic-t*tt**/
How about "mo nighean bhàn bhòidheach"? That would give you a nice alliteration too. Or mo nighean bhuidhe bhàn, it's even a song.
"mo ghràidh" also works - don't forget the h at the end
By the way, "mo nighean bhàn bhòidheach" and "mo nighean bhuidhe bhàn" do mean the same? I guess "my beautiful blonde-haired woman"... Would it be possible to add "sorcerer", or it would turn out too long?
Wow! That sounds wonderful to me. Thank you so much, GunChleoc, I think I owe you a special mention in the acknowledgements section of my novel!