Page 1 of 1

I'm pregnant, and some other statements I'd appresiate help!

Posted: Sat Jan 24, 2009 2:11 am
by Axe_wielder
Hallo!

Please could some on tr*nsl*t* for me :

"I am a traveler I live (/ I stay?) In my house truck so I move alot."

"Currently I'm parked on skye."

"I am pregnant." (Tha mi trom?)

"We move where the work is."

"The baby is due in september" or "I am ............ months gone" (which one would you use?)

"We are not Gypsys we are travellers."

"I feal sick"

"I am going to be sick"

"Palestine"

Sorry I know thats a long list! Any help would be much appresiated! I am starting my second gaidhlig course in march, and they didn't cover those phrases!


mòran taing! :D

Posted: Sat Jan 24, 2009 2:45 am
by neoni
"Currently I'm parked on skye."
an-dràsta tha mi air an eilean sgìtheanach

"I am pregnant." (Tha mi trom?)
yup, tha mi trom

"We move where the work is."
thèid sinn far a bheil obair

"The baby is due in september"
bidh an leanaibh ann san t-sultain

"I feal sick"
tha mi (a' faireachdainn) tinn

"I am going to be sick"
tha mi a' dol a chur a-mach

"Palestine"
Palastain


i don't know what terms are used for traveller or gypsy

Posted: Sat Jan 24, 2009 3:03 am
by Axe_wielder
Tapadh leibh!

Posted: Sat Jan 24, 2009 3:17 am
by Níall Beag
They use "duil" a lot about babies, so you would be "expecting a baby in March", essentially.

Posted: Sat Jan 24, 2009 3:31 am
by akerbeltz
an-dràsta tha mi air an eilean sgìtheanach
On a question of style, Gaelic traditionally likes to put things in a sentence in a certain order, with the least important coming last. Funnily enough, this normally means blablabla [place] [time]. So traditionally, the "ideal" format of a sentence like the above would be

tha mi air an eilean sgìtheanach an-dràsta.

And before anyone crucifies me, this is not a rule cast in iron, even in the Gaelic of a hundred years back. But certainly a strong preference or tendency. And yes, English messes that up big time these days.

:roll:

Posted: Sat Jan 24, 2009 10:14 am
by faoileag
akerbeltz wrote:
an-dràsta tha mi air an eilean sgìtheanach
On a question of style, Gaelic traditionally likes to put things in a sentence in a certain order, with the least important coming last. Funnily enough, this normally means blablabla [place] [time]. So traditionally, the "ideal" format of a sentence like the above would be

tha mi air an eilean sgìtheanach an-dràsta.

And before anyone crucifies me, this is not a rule cast in iron, even in the Gaelic of a hundred years back. But certainly a strong preference or tendency. And yes, English messes that up big time these days.

:roll:
This is still the default position in standard English too - all other things being equal. If something is being stressed, it gets moved to the front (and/or voice stress, not such a Gaelic technique, kicks in). Colloquially, yes, there's more drift.

Posted: Sat Jan 24, 2009 11:15 am
by Seonaidh
"Tha sinn gar pàircidh san Eilean Sgitheanach an-dràsta"?

It's difficult to feel you are "on" an island with thousand-metre crags overlooking you! The usual in Gaelic is literally "in" an island, hence "anns an Eilean Sgitheanach" an àite "air an Eilean Sgitheanach".

Hope that helps, Oibriche-Thuaigh

Re: I'm pregnant, and some other statements I'd appresiate h

Posted: Mon Jan 26, 2009 1:04 am
by Stìophan
Axe_wielder wrote:Hallo!

Please could some on tr*nsl***** for me :


"I am pregnant." (Tha mi trom?)
Tha mi trom is quite correct, although you can also say Tha duil agam ri leanabh. :)

Posted: Tue Jan 27, 2009 1:57 am
by akerbeltz
Well, "tha mi trom" is technically the colloquial expression, something like "having a bun in the oven". More formally there's "tha mi (beò-)leatromach" "I'm (heavily) pregnant".

"Dùil agam ri clann" is more "expecting a child", the result of "ghabh mi ri clann" or "I got pregnant".

Though the outcome is pretty much the same in all cases :D

Posted: Tue Jan 27, 2009 5:23 pm
by An Gobaire
Or there's : Chaidh mo thorrachadh. I was impregnated.

Posted: Tue Jan 27, 2009 7:14 pm
by Níall Beag
Mar a thubhairt John Hurt.

Posted: Wed Jan 28, 2009 11:46 pm
by Axe_wielder
I think I shall stick with tha mi trom! I can get my tounge round that one! hehe!

I am mildly concerned about what I'm Giving to John Hurt! Niall Beag, Could you please tr*nsl*t*! I don't have my dictionary with me ! :D

Posted: Thu Jan 29, 2009 12:05 pm
by GunChleoc
Like JH said
thubhairt is the emphatic form of thuirt

Posted: Thu Jan 29, 2009 12:29 pm
by akerbeltz
Heh, but remember trom is pronounced /trɔum/ :)

Posted: Thu Jan 29, 2009 2:24 pm
by An Gobaire
Cò th' anns a' phearsa seo, John Hurt?
Who's this John Hurt character?

While you're on the subject of being trom, I thought it might be a good time to point out that "a strong smell" can be conveyed by "trom".

So, next time you try to express "a strong fishy smell", why not say samh trom èisg rather than samh làidir èisg?