Am Bitheadh Sibh Gam Chuideachaidh?

Sgrìobh 'sa Ghàidhlig is Beurla / Write in Gaelic and English
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
Wilsons-of-Oxford
Posts: 88
Joined: Sun Jan 01, 2012 2:27 am
Language Level: Foghlamaiche [Beginner]
Location: Norfolk, VA USA
Contact:

Am Bitheadh Sibh Gam Chuideachaidh?

Unread postby Wilsons-of-Oxford » Thu May 22, 2014 4:15 am

Airson Mios na Ghàidhlig, bìdh mi ag obair a post faclair is abairtean Ghàidhlig gach latha. 'S e foghlamaiche a th'annam agus chan eil mi ag iarraidh duine a' cuir air seachran. Am bitheadh sibh a'dol a https://www.facebook.com/GaidhligNanLinne agus an abaireadh sibh dhomh gu bheil mi ceart?

Moran taing dhuibh!

For Gaelic month I am trying to post Gaelic words and phrases each day. I'm a learner and I don't want to lead people astray. Would you go to https://www.facebook.com/GaidhligNanLinne and would you tell me if I am correct?

I realise there is a lot there and that at this stage of my learning the best way for me to not lead people astray is to refrain from leading too far but we're a small group and I wanted to do something to keep Gaelic in our students' minds.



faoileag
Maor
Posts: 1422
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Re: Am Bitheadh Sibh Gam Chuideachaidh?

Unread postby faoileag » Mon May 26, 2014 11:16 pm

Hi W of O,

It would be helpful of you posted a (small) chunk at a time on here.

Not everyone is on FB, believe it or not, and those who are probably wouldn't feel comfortable posting info about mistakes / making corrections right there on the page (If there are any mistakes :P ).

I'm curious about the group's name. 'nan' usually means 'of the' + a plural noun in the genitive (and these have to end broad... :spors: ), which Linne isn't.

Could it be Comann na Linne - society of the firth / loch / pool?
Or Comann nan Linneachan - - of the firths , pools etc.?

(See what I mean? Not the sort of query that you want on your FB page! :lol: )

User avatar
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1698
Joined: Mon Nov 17, 2008 2:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Am Bitheadh Sibh Gam Chuideachaidh?

Unread postby akerbeltz » Tue May 27, 2014 7:19 pm

It could be Gàidhlig 'nan linne 'Gaelic in their pond' of course 8-)

faoileag
Maor
Posts: 1422
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Re: Am Bitheadh Sibh Gam Chuideachaidh?

Unread postby faoileag » Thu May 29, 2014 11:44 pm

Tha thu ceart! You're right!

Ach nach biodh 'Gaelic in OUR pond' na b' fhèarr? But wouldn't G in OUR pond' be better?

Gàidhlig nar linne..... :D

Wilsons-of-Oxford
Posts: 88
Joined: Sun Jan 01, 2012 2:27 am
Language Level: Foghlamaiche [Beginner]
Location: Norfolk, VA USA
Contact:

Re: Am Bitheadh Sibh Gam Chuideachaidh?

Unread postby Wilsons-of-Oxford » Thu Jun 05, 2014 12:34 am

Ha ha, see this is why I need to plan ahead and get things checked out... or go live in the Gaeltacht for the next 30 years.

So the group is in Hampton Roads virginia, Roads in this case is short for Roadstead which is defined as:
body of water sheltered from rip currents, spring tides or ocean swell outside a harbor where ships can lay reasonably safely at anchor without dragging or snatching while waiting for their turn to enter a port of call. It can be open or natural, usually - estuary-based, or may be created artificially. In maritime law, a "known general station for ships, notoriously used as such, and distinguished by the name".[4] Charts and nautical publications substitute roadsteads for roads.


I couldn't find a Gaelic equivalent for Roadstead but Linne with definitions such as sound, firth, or bay seemed like the closest similar meaning. So the name we were going for was basically "Gaelic Community of the Linne/Firth"

SO I've either messed up (not surprising) or I can try to convince people it's Community of Gaelic in our Linne.

faoileag
Maor
Posts: 1422
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Re: Am Bitheadh Sibh Gam Chuideachaidh?

Unread postby faoileag » Fri Jun 06, 2014 12:05 am

Then see if you can change the name to:

Comann Gàidhlig na Linne

= Gaelic Society/Association/Fellowship of the Firth.

Comann does imply something a bit more organised (regular meetings, social events, a secretary etc) than a loose Gaelic-using community, which would be 'Coimhearsnachd Ghàidhlig na Linne', but that is less snappy.

User avatar
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Re: Am Bitheadh Sibh Gam Chuideachaidh?

Unread postby Seonaidh » Fri Jun 06, 2014 8:54 pm

Regarding "roadstead", it's not a term I'm familiar with - and I would have taken it to mean something like "a dwelling place by a road". Or maybe, in line with the Auncient Scots term "wabsteid" (meaning "website"), just "a place by a road". But certainly nothing to do with water.

faoileag
Maor
Posts: 1422
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Re: Am Bitheadh Sibh Gam Chuideachaidh?

Unread postby faoileag » Fri Jun 06, 2014 11:37 pm

'S e saoghal eile a th' anns a' mhuir.. :spors:


http://en.wikipedia.org/wiki/Roadstead

agus

First Known Use of ROADSTEAD:1556
http://www.merriam-webster.com/dictionary/roadstead

User avatar
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4397
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: Am Bitheadh Sibh Gam Chuideachaidh?

Unread postby GunChleoc » Wed Jun 11, 2014 12:11 pm

Chan e a' Ghàidhlig a-mhàin a dh'ionnsaicheas sinn an-seo :)
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam