Wondering if this is correct...

Sgrìobh 'sa Ghàidhlig is Beurla / Write in Gaelic and English
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
dcommini
Posts: 7
Joined: Wed Sep 03, 2008 4:47 am
Corrections: I'm fine either way
Contact:

Wondering if this is correct...

Unread post by dcommini » Thu Sep 04, 2008 3:00 am

Tha bean agam breith-là a-màireach. Tha mi brònach a chion chan eil mi comasach maille ri chèile i.

Mar an ceudna, tha mi obair dhà corranachan a-màireach, anàs dèidh sin tha mi obair aig Best Buy. Tha a-màireach latha dèanadach.

My wife's birthday is tomorrow. I am sad because I will not be with her.

Also I am working two funerals tomorrow, then I work at Best Buy. Tomorrow is a busy day.


Please let me know how that is. I realize that at best it's a rough tr*nsl*t**n. Any help would be greatly appreciated.



GunChleoc
Rianaire
Posts: 4499
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc » Thu Sep 04, 2008 8:03 am

Tha co-là breith mo bhean a-màireach

a chionn 's nach eil mi còmhla rithe

tha mi ag obair

'S e latha dèanadach a th' ann a-màireach

I corrected everything to present tense, but you usually would use the future tense in these circumstances - this is what it looks like:


Bidh co-là breith mo bhean a-màireach (future independent)

a chionn 's nach bi mi còmhla rithe (future dependent)

bidh mi ag obair (future independent)

'S e latha dèanadach a bhios ann a-màireach (future relative)


Well done agus cùm ort! :D
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

dcommini
Posts: 7
Joined: Wed Sep 03, 2008 4:47 am
Corrections: I'm fine either way
Contact:

Unread post by dcommini » Thu Sep 04, 2008 2:21 pm

Many thanks! 8-)

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4499
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc » Thu Sep 04, 2008 7:00 pm

'S e do bheatha :D
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

neoni
Posts: 634
Joined: Sun Oct 28, 2007 10:57 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: am badeigin

Unread post by neoni » Fri Sep 05, 2008 10:14 am

co-là breith mo mhnà



:fead:

Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh » Fri Sep 05, 2008 10:00 pm

Gosh Zero, how many wives have you got? Ann am facail eile, an e ceart "mnà" (mo => mhnà) an seo?

neoni
Posts: 634
Joined: Sun Oct 28, 2007 10:57 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: am badeigin

Unread post by neoni » Fri Sep 05, 2008 11:08 pm

's e mnà an ginideach a th' air bean.

co-là breith aig mo bhean
co-là breith mo mhnà

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4499
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc » Sat Sep 06, 2008 1:03 pm

*checks dictionary* genitive plural is bhan. Abair facal :mc:
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

neoni
Posts: 634
Joined: Sun Oct 28, 2007 10:57 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: am badeigin

Unread post by neoni » Sat Sep 06, 2008 3:47 pm

sleibhte riabhach nam ban bòidheach :P

Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh » Sat Sep 06, 2008 8:07 pm

Uau!
bean - mnatha - mnaoi
mnathan - bhan - mnathan
(agus bidh "mnatha"/"mnathan" a' fàs "mnà" cuideachd)

GunChleoc
Rianaire
Posts: 4499
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc » Sat Sep 06, 2008 8:55 pm

'S ann cruaidh a tha sinn :spors:
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam

Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh » Sun Sep 07, 2008 5:07 pm

neoni wrote:sleibhte riabhach nam ban bòidheach :P
Dè sin? "Brindled Slopes of the Bonny Lassies"?

faoileag
Maor
Posts: 1489
Joined: Fri Jan 25, 2008 1:19 am

Unread post by faoileag » Sun Sep 07, 2008 6:30 pm

A popular Gaelic rhyme about the famed beauty of the women of Sleat, in Skye.

Russet(brindled Sleat of the beauteous women.

Post Reply