Ràdh na Seachdaine 12 - dàil
Posted: Thu Apr 29, 2010 2:53 pm
Ruigidh dàil doras.
Chan eil rian nach eil a h-uile gin againn air dàil a dhèanamh uair no uaireigin, no air dàil a chur ann an rudeigin.
Agus dè th' ann a bhith a' dèanamh dàil?
'S e a th' ann ach a bhith a' màirnealachadh - a' feitheamh mus dèan thu rud, no ga dhèanamh nas moille, nas slaodaiche.
An do chuala sibh "Ruigidh each mall muileann uaireigin"? no "Am fear a bhios fada gun aiseag, gheibh e thairis uaireigin"?
Tha iad uile a' ciallachadh an aon rud, cha mhòr. Mar sin, seo fear eile dhuibh. "Ruigidh dàil doras".
Luath no mall, ruigidh dàil doras.
Ràdh Beurla coltach ris: Sonner or later, (we'll) get there in the end.
Taing don phrògram Beul-chainnt airson seo!
A bheil abairtean samhlach riutha seo nad chànan fhèin?
Chan eil rian nach eil a h-uile gin againn air dàil a dhèanamh uair no uaireigin, no air dàil a chur ann an rudeigin.
Agus dè th' ann a bhith a' dèanamh dàil?
'S e a th' ann ach a bhith a' màirnealachadh - a' feitheamh mus dèan thu rud, no ga dhèanamh nas moille, nas slaodaiche.
An do chuala sibh "Ruigidh each mall muileann uaireigin"? no "Am fear a bhios fada gun aiseag, gheibh e thairis uaireigin"?
Tha iad uile a' ciallachadh an aon rud, cha mhòr. Mar sin, seo fear eile dhuibh. "Ruigidh dàil doras".
Luath no mall, ruigidh dàil doras.
Ràdh Beurla coltach ris: Sonner or later, (we'll) get there in the end.
Taing don phrògram Beul-chainnt airson seo!
A bheil abairtean samhlach riutha seo nad chànan fhèin?