Ceistean: TYG
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Aidh, tha mi dol a cheartachadh 's mi ag obair air ùrachadh na làraich!
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Math fhèin!
Obh-obh,
Obh-obh,
Ach chan eil am facal sin (breugadair) ann agus chal eil e anns an Fhaclair Bheag idir.Toraidhean Dwelly wrote:brèagadair
sm see breugadair.
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Haha mòran taing, tha am facal ann ach bu chòir dha dhol gu breugaire seach breugadair. Chuir mi breugadair ris an Fhaclair Bheag agus dh'atharraich mi Dwelly air loidhne, ceud taing son fios a leigeil dhomh!
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Tha mi an-seo a-rithist, Akerbeltz!
(Chan eil fhios agam dè a bhios "the bore" ann an Gàidhlig...)
Agus 's e ceist eile a tha agam: does 'ng' serve simply for nasalization, mar a tha sin ann an 'iongnadh'?
(Chan eil fhios agam dè a bhios "the bore" ann an Gàidhlig...)
Am Faclair Beag wrote:ceangail /k???.al/
ceangal /k??.?L/
Agus 's e ceist eile a tha agam: does 'ng' serve simply for nasalization, mar a tha sin ann an 'iongnadh'?
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Taing, 's e mearachd a bh' ann.
Tha ng a' dol 'na shrònachadh gu math tric eadar fuaimreagan (aingeal, ceangal, luingeas...)
Tha ng a' dol 'na shrònachadh gu math tric eadar fuaimreagan (aingeal, ceangal, luingeas...)
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Mòran taing, 's e "srònachadh" a tha am facal sin!
Ach carson a tha "'na shrònachadh" ann?
Ach carson a tha "'na shrònachadh" ann?
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
P.S. Agus dè mu dheidhinn "eadar-theangaich"?
Cha chreid mi gum b' urrain dhomh am facal sin a radh gu ceart, get a bha mi a' sgrìobhadh e uaireannan.
Tha mi air beachd gum bi e le [?g] mar a tha sin ann an "teanga", nach bi?
Agus seo ceist eile agam: ciamar a chanas sibh "Sleat" ann an Gàidhlig 's ann am Beurla?
Tha Sleat cho ainmeil ach cha d' fhuair mi a-mach am fuaimneachadh aige anns an eadar-lìon.
Tha mi ag eadar-theangach an t-òran le Alasdair Camshron ("Oran Do Dhòmhnull Bàn MacDhòmhnuill Dhuibh, Tighearna Loch Iall"), agus tha tòrr ainmean 's ainmean-àite ann. Tha dùil agam ainmean a thoirt ann an Ruiseanais mar a bhios iad coltach ris an fhìor fuaimneachadh agus snog
Cha chreid mi gum b' urrain dhomh am facal sin a radh gu ceart, get a bha mi a' sgrìobhadh e uaireannan.
Tha mi air beachd gum bi e le [?g] mar a tha sin ann an "teanga", nach bi?
Agus seo ceist eile agam: ciamar a chanas sibh "Sleat" ann an Gàidhlig 's ann am Beurla?
Tha Sleat cho ainmeil ach cha d' fhuair mi a-mach am fuaimneachadh aige anns an eadar-lìon.
Tha mi ag eadar-theangach an t-òran le Alasdair Camshron ("Oran Do Dhòmhnull Bàn MacDhòmhnuill Dhuibh, Tighearna Loch Iall"), agus tha tòrr ainmean 's ainmean-àite ann. Tha dùil agam ainmean a thoirt ann an Ruiseanais mar a bhios iad coltach ris an fhìor fuaimneachadh agus snog

Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Is "Slèite" a' Ghàidhlig air Sleat. A bheil am fuaimneachadh soilleir dhut bhon sgrìobhadh Gàidhlig? 'S e [?] a bhios aig a' Bheurla gu ceart, ach bidh cuid ag ràdh [i:] cuideachd air sgàth 's gu bheil an dòigh-sgrìobhaidh Beurla dà-sheaghach.
- It's the same construction as "Thèid mi nam oileanach" - I will become a student. Barrachd fiosrachaidh aig bonn na duilleige seo: http://akerbeltz.org/index.php?title=Ex ... efore_I_amTha ng a' dol 'na shrònachadh
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Mòran taing!
Tha mi a' tuigsinn a-nis mu dheidhinn "Slèite" a-nis agus bidh mi a' leughadh barrachd mu dheidhinn "a' dol 'na".
Tha mi a' tuigsinn a-nis mu dheidhinn "Slèite" a-nis agus bidh mi a' leughadh barrachd mu dheidhinn "a' dol 'na".
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Seadh, leugh mi sin an-dràsda.
Tha "tha ng a' dol 'na shrònachadh" a' ciallachadh "ng is nasalized" (no "ng becomes nasal") ma tha, nach eil?
Bha agam ri sin a thuigsinn, ach bha mi air beachd gu bheil ng a' dèanamh srònachadh ri fuaimean eile.
Tha "tha ng a' dol 'na shrònachadh" a' ciallachadh "ng is nasalized" (no "ng becomes nasal") ma tha, nach eil?
Bha agam ri sin a thuigsinn, ach bha mi air beachd gu bheil ng a' dèanamh srònachadh ri fuaimean eile.
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
An rud a bha Akerbeltz a' ciallachadh 's e nach bi thu a' cluinntinn an ng fhèin nas motha ach srònachadh air na fuaimean eile na àite.
/k???.al/ - chan eil ? ann, ach ~ air an ?
/k???.al/ - chan eil ? ann, ach ~ air an ?
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Tha sin ceart, ach am faod sinn ciallachadh mionaideach den abairt sin fhaighinn?
An e ng becames nasalized no ng goes for (makes) nasalization a tha ann?
Gabhaibh mo leisgeul, ach am bu toigh leam gnàthas sin a thuigsinn.
An e ng becames nasalized no ng goes for (makes) nasalization a tha ann?
Gabhaibh mo leisgeul, ach am bu toigh leam gnàthas sin a thuigsinn.
Eilidh -- Luchag Bhochd
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
rach ann an X = turn into X
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
-
- Posts: 939
- Joined: Fri Nov 19, 2010 6:33 pm
- Language Level: beginner
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: An Ruis, St Petersburg
- Contact:
Re: Ceistean: TYG
Seo ceist eile agam.
Chan eil mi cinnteach: dè tha "air" a' ciallachadh an-seo? A bheil sin coltach ri "ann" = "there is" no rudeigin eile?TYG, Aonad 17 wrote:Faodaidh iad èisdeachd ris an rèidio, cia tà. Tha prògram de dh'òrain air a-nochd.
Eilidh -- Luchag Bhochd