Bonjour from Paris
Bonjour from Paris
Halo, is mise Tony !
And this is the only thing that I can say in Gàidhlig
First sorry if my English is bad sometimes, I have to improve it ! Don't hesitate to correct me, it must helps me
Well, my name is Tony, I'm 17 years old and I live near Paris. Since I'm a child I'm totally fond of history, and during the 2 past years especially the Scottish's history. My dream is now to live in Scotland, teaching French. Your country is fabulous, I envy you. At first my goal was to live in Edinburgh, but I changed a bit my mind and I thought "Why not in other cities, farther from the continent ?". So I did some research, and now this is where I'm here : next summer, ~june 2014, I will make a trip, crossing the isle of Lewis & Harris by feet, sleeping in the nature and sometimes at people's home (if they are not scared of me ). This trip will allow me to grow old, and also to investigate about Gàidhlig. I find this language totally awesome, pleasant to listen, and full of history ... Well at the end of my trip I will make a report about Gàidhlig. I want to learn Gàidhlig, and I don't want it to disappear ...
Well I'm glad to join your community, I try to learn Gàidhlig for my part but it seems hard for a French (latin) native ... I hope I will improve my language skill (English AND Gàidhlig) with you !
Oh by the way, if some of you want to learn French, ask me ! It would be a pleasure to help you
And this is the only thing that I can say in Gàidhlig
First sorry if my English is bad sometimes, I have to improve it ! Don't hesitate to correct me, it must helps me
Well, my name is Tony, I'm 17 years old and I live near Paris. Since I'm a child I'm totally fond of history, and during the 2 past years especially the Scottish's history. My dream is now to live in Scotland, teaching French. Your country is fabulous, I envy you. At first my goal was to live in Edinburgh, but I changed a bit my mind and I thought "Why not in other cities, farther from the continent ?". So I did some research, and now this is where I'm here : next summer, ~june 2014, I will make a trip, crossing the isle of Lewis & Harris by feet, sleeping in the nature and sometimes at people's home (if they are not scared of me ). This trip will allow me to grow old, and also to investigate about Gàidhlig. I find this language totally awesome, pleasant to listen, and full of history ... Well at the end of my trip I will make a report about Gàidhlig. I want to learn Gàidhlig, and I don't want it to disappear ...
Well I'm glad to join your community, I try to learn Gàidhlig for my part but it seems hard for a French (latin) native ... I hope I will improve my language skill (English AND Gàidhlig) with you !
Oh by the way, if some of you want to learn French, ask me ! It would be a pleasure to help you
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Bonjour from Paris
Fàilte! Bienvenu!
Your English is pretty good. Better than my French anyway
Your English is pretty good. Better than my French anyway
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
Re: Bonjour from Paris
Tapadh leat !
I'm totally lost in the board because I don't speak Gàidhlig at all, but I will spend a lot of time in the bilangual section to learn some useful expressions
I'm totally lost in the board because I don't speak Gàidhlig at all, but I will spend a lot of time in the bilangual section to learn some useful expressions
-
- Posts: 35
- Joined: Mon Mar 18, 2013 11:03 am
- Language Level: Intermediate
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Adelaide, Astràilia-a-Deas (Adelaide, South Australia)
- Contact:
Re: Bonjour from Paris
Feasgar math! 'S mise Raghnaid NicGaraidh. Je suis nouvelle dans ce forum aussi. J'ai aussi dix-sept ans. Je suis australienne mais je parle le français et l'allemande (despuis quatre ans) et l'espagnol (despuis un ans)... et l'anglais, bien sûr! J'apprende le gaélique despuis trois semaines. Sorry about the terrible French! My Gàidhlig is worse.
Re: Bonjour from Paris
Tapadh leat !
Sorry but what "Feasgar math" means ? I began Gàidhlig yesterday, so ...
Et ton français est bon ne t'inquiète pas
Do you recommend me some topics of the board to learn the basis of the language ?
Sorry but what "Feasgar math" means ? I began Gàidhlig yesterday, so ...
Et ton français est bon ne t'inquiète pas
Do you recommend me some topics of the board to learn the basis of the language ?
-
- Posts: 647
- Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
- Language Level: eadar-mheadhanach
- Location: Glaschu
Re: Bonjour from Paris
Fàilte!
feasgar math = good afternoon/evening
What are you learning from? We have links to some good resources on this page
http://www.foramnagaidhlig.net/index.php?page=2
feasgar math = good afternoon/evening
You'll find it has advantages as well. For example, you aready know that everything is either masculine or feminine, unlike the poor Anglo-Saxons who think that they can talk about almost everything as "it"Shorio wrote:I try to learn Gàidhlig for my part but it seems hard for a French (latin) native ...
What are you learning from? We have links to some good resources on this page
http://www.foramnagaidhlig.net/index.php?page=2
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Bonjour from Paris
@Raghnaid: Da Du Deutsch kannst, empfehle ich Dir mal das Lehrbuch der Schottisch-Gälischen Sprache von Michael Klevenhaus. Er betreibt auch ein Lernerform, falls Du Dich hier mal langweilen solltest http://www.schottisch-gaelisch.de/
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
Re: Bonjour from Paris
Fàilte, Shorio!
I think your English is certainly good enough to follow the simple topics in the bilingual section, and we are very international here - if you have problems asking a question in English, try it in French - I'm sure between us we wll manage to understand and answer!
We have lots of non-English native speakers here, so don't worry!
Bienvenue - ne t' inquiète pas! Nous essayons de t' aider!
I think your English is certainly good enough to follow the simple topics in the bilingual section, and we are very international here - if you have problems asking a question in English, try it in French - I'm sure between us we wll manage to understand and answer!
We have lots of non-English native speakers here, so don't worry!
Bienvenue - ne t' inquiète pas! Nous essayons de t' aider!
-
- Posts: 117
- Joined: Tue Mar 12, 2013 6:51 pm
- Language Level: Beagan ach a fas nas fhearr
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Illinois, Na Stàitean Aonaichte
- Contact:
Re: Bonjour from Paris
Fàilte, a Thony!
I'm a history-loving child too--Scottish history in particular, of course. Right now I'm teaching myself Gàidhlig for a language class (I'm homeschooled), but next year I might take French at the public high school. I'd want to keep working on my Gàidhlig, too though.
Yes, us poor Anglo-Saxons. I'm never going to figure out this gender thing.
I'm a history-loving child too--Scottish history in particular, of course. Right now I'm teaching myself Gàidhlig for a language class (I'm homeschooled), but next year I might take French at the public high school. I'd want to keep working on my Gàidhlig, too though.
Yes, us poor Anglo-Saxons. I'm never going to figure out this gender thing.
-
- Posts: 35
- Joined: Mon Mar 18, 2013 11:03 am
- Language Level: Intermediate
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Adelaide, Astràilia-a-Deas (Adelaide, South Australia)
- Contact:
Re: Bonjour from Paris
Tony - "feasgar math" s'appelle "bon soir" - it's anything after noon (midday). "Madainn mhath" is the morning and "feasgar math" is the afternoon and evening - it was late evening for me when I wrote it.
Well, English is my native language but I've learn other languages with the gender thing before... The thing that's confusing me in Gàiidhlig is that the article isn't different depending on the gender, it's always 'an' and changes to 'am' because of the consonant that the noun starts with, rather than its gender. From what I can figure, the only way to tell is whether the adjective has been aspirated (as in, feasgar math but madainn mhath and glè mhath).
Well, English is my native language but I've learn other languages with the gender thing before... The thing that's confusing me in Gàiidhlig is that the article isn't different depending on the gender, it's always 'an' and changes to 'am' because of the consonant that the noun starts with, rather than its gender. From what I can figure, the only way to tell is whether the adjective has been aspirated (as in, feasgar math but madainn mhath and glè mhath).
Re: Bonjour from Paris
Well ... Madainn mhath agus apadh leibh !
Was I right ?
Thanks everyone for you messages, and thanks for the link Thrissel ! I'm learning from an "old" website ( http://fidlopez.perso.neuf.fr/gaelique/verbe.htm ), too bad that there is actually like ... 1 french website to learn Gàidhlig
Was I right ?
Thanks everyone for you messages, and thanks for the link Thrissel ! I'm learning from an "old" website ( http://fidlopez.perso.neuf.fr/gaelique/verbe.htm ), too bad that there is actually like ... 1 french website to learn Gàidhlig
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Bonjour from Paris
Thanks for the link! I've scrambled what remains of my French and put it on our main site
The article does change with the gender, but it also heavily depends on the sound the next word starts with
http://www.foramnagaidhlig.net/index.php?page=149
http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/ionns ... CG/12.html
The article does change with the gender, but it also heavily depends on the sound the next word starts with
http://www.foramnagaidhlig.net/index.php?page=149
http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/ionns ... CG/12.html
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 400
- Joined: Sun Oct 28, 2007 5:12 am
- Language Level: Briste
- Location: A'Chuimrigh (à Toronto)
Re: Bonjour from Paris
Fàilte!
I actually speak French (Canadian) and can confirm that the grammar is pretty different than any Celtic language- that said there are at least a handful of Latinised words in the vocab that should be sort of familiar (madainn for one, also the days of the week). Bon courage!
I actually speak French (Canadian) and can confirm that the grammar is pretty different than any Celtic language- that said there are at least a handful of Latinised words in the vocab that should be sort of familiar (madainn for one, also the days of the week). Bon courage!