tr*nsl*t* You'll Never Walk Alone

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
catlums
Posts: 2
Joined: Mon Mar 16, 2015 12:24 am
Language Level: Zero
Corrections: I'm fine either way
Location: Montreal

tr*nsl*t* You'll Never Walk Alone

Unread post by catlums »

Hi,
Is there anyone who can tr*nsl*t* "You'll Never Walk Alone" into Scottish Gaelic for me? I would like it as a t*tt**. Thanks so much!
Catriona


MarcMacUilleim
Posts: 120
Joined: Fri Jun 27, 2014 1:16 pm
Language Level: Fluent
Corrections: I'm fine either way
Location: Europe

Re: tr*nsl*t* You'll Never Walk Alone

Unread post by MarcMacUilleim »

Cha choisich thu riamh nad aonar / Cha choisich sibh riamh nur n-aonar.
catlums
Posts: 2
Joined: Mon Mar 16, 2015 12:24 am
Language Level: Zero
Corrections: I'm fine either way
Location: Montreal

Re: tr*nsl*t* You'll Never Walk Alone

Unread post by catlums »

I am surprised that there are no accents on any of the vowels.
Thanks for your quick reply!
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1781
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: tr*nsl*t* You'll Never Walk Alone

Unread post by akerbeltz »

That's not entirely right, (a-)riamh refers to the past tense only. Replace with gu bràth.
MarcMacUilleim
Posts: 120
Joined: Fri Jun 27, 2014 1:16 pm
Language Level: Fluent
Corrections: I'm fine either way
Location: Europe

Re: tr*nsl*t* You'll Never Walk Alone

Unread post by MarcMacUilleim »

Quite right. That was careless of me - apologies.
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Re: tr*nsl*t* You'll Never Walk Alone

Unread post by Níall Beag »

Isn't that the "impersonal you" in English though? Surely an impersonal form would be better.
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Re: tr*nsl*t* You'll Never Walk Alone

Unread post by Seonaidh »

Is the concept of "walk" used in the English version of that phrase adequately captured by the use of "coisich" in Gaelic? I have my doubts.
Post Reply