Page 68 of 76
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Sun Jul 12, 2015 6:42 pm
by GunChleoc
Looks good to me.
Mairead wrote:Which thing are you correcting to "sna làithean seo"?
san -> sna
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Tue Aug 11, 2015 12:56 pm
by Agnieszka
Tha e glè bhlàth an seo a-nis. (Tha mi Pòlannach)
It's very warm here now. (I'm Polish)
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Tue Aug 11, 2015 2:40 pm
by poor_mouse
Agnieszka wrote:Tha mi Pòlannach -- I'm Polish
'S e bana-Phòlannach a tha annam -- literally: it's a Polish woman that is in me.
Agus a bheil thu anns a' Phòlainn an-dràsda?
And are you in Poland now?
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Tue Aug 11, 2015 5:46 pm
by Agnieszka
Tha, tha mi anns a a' Phòlainn a-nis.
Yes, I'm in Poland now.
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Tue Aug 11, 2015 10:14 pm
by faoileag
Fàilte, Agnieska!
Càite a bheil thu sa Phòlainn?
Welcome, A. Where are you in Poland?
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Wed Aug 12, 2015 9:16 am
by GunChleoc
Tha, tha mi anns a' Phòlainn an-dràsta - "a-nis" always means a change (e.g. you just arrived there).
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Wed Aug 12, 2015 11:12 am
by Agnieszka
(It's good to know about "a-nis" - I'm learning Gaelic for a few days only.

)
Tha mi anns a' Wroclaw a' Phòlainn an-dràsta.
I'm in Wroclaw in Poland now.
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Wed Aug 12, 2015 12:55 pm
by MarcMacUilleim
GunChleoc wrote:"a-nis" always means a change (e.g. you just arrived there).
Really? / Gu fìor?
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Wed Aug 12, 2015 4:13 pm
by akerbeltz
Yes, it's the difference between an-dràsta and a-nis. I always tell beginners to mentally tr*nsl*t* a-nis as "now, but not earlier"
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Wed Aug 12, 2015 6:05 pm
by Agnieszka
Tha latha soilleir, glè bhlath, glè tioram is dona ann an-diugh a' Wroclaw...
The day is bright, very warm, vwery dry and bad today in Wroclaw...
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Sat Aug 15, 2015 9:45 am
by LilithNoor
Bha droch shìde ann an Birmingham an dè. Coisichte mi gun oifis agus bha mo chotan bog-fliuch.
It was dreadful weather in Birmingham yesterday. I walked to the office and my feet were soaking wet.
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Sat Aug 15, 2015 11:05 am
by MarcMacUilleim
Agnieszka wrote:glè tioram
...glè thioram...
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Sat Aug 15, 2015 11:08 am
by MarcMacUilleim
LilithNoor wrote:Coisichte mi gun oifis
Choisich mi dhan oifis - "gun oifis" would mean "without an office".
LilithNoor wrote:agus bha mo chotan bog-fliuch.
... mo chasan...
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Sat Aug 15, 2015 6:37 pm
by LilithNoor
Tapadh leat a Mharc.
Was posting without my glasses on which never helps. Definitely meant feet rather than coat!
I am still very much at sea once I leave the safe coast of the present participle.
Feumaidh me ag ionnsachadh an tràth caithte. I must learn the past tense.
Tha i nas teotha an-diugh agus tha i grianach. Tha mi a nighe na h-aodachaich-leapa. It's warmer today and it's sunny. I'm going to wash the bed linen.
Re: Ciamar a tha an t-sìde / How's the weather?
Posted: Sat Aug 15, 2015 7:31 pm
by MarcMacUilleim
LilithNoor wrote:Feumaidh me ag ionnsachadh an tràth caithte. I must learn the past tense.
Feumaidh mi an tràth caithte ionnsachadh. Inversion with direct object apart from when you don't (see below).
LilithNoor wrote:Tha mi a nighe na h-aodachaich-leapa. I'm going to wash the bed linen.
"Tha mi a' nighe an aodaich-leapa" means "I'm washing the bed clothes". Note that "aodach-leapa" (singular in Gaelic) already means bed clothes (plural in English), cf "Chuir mi m'aodach orm" = "I put my clothes on". Correct written Gaelic says that direct object nouns following verbal nouns take the genitive case; "an t-aodach-leapa" in the nominative becomes "an aodaich-leapa" in the genitive.
However, if you really want to say that you are
going to wash the bed clothes, i.e. you haven't started yet but are about to, then you'd say: "Tha mi a' dol a nighe an t-aodach-leapa" - no apostrophe, no genitive.
See lots more examples here:
http://taic.me.uk/leasan8.htm