Page 8 of 76
Posted: Thu Oct 18, 2007 5:58 pm
by Jean-Claude
Sgrìobh GunChleoc
"Chan eil mi cinnteach, ach 's urrainn dhut ràdh: 'S ann ro bheag a tha sin"
Tapadh leat airson a' ceartachaidh.
A "An Gobaire", chan eil mi a' tuigsinn sin a tha thu air ràdh.
An urrain dhut eader-theangachadh ann am Beurla, mas e do thoil e.
An Gobaire, I don't understood that you said, can you tr*nsl*t* in English, please.
Posted: Thu Oct 18, 2007 7:50 pm
by *Alasdair*
Tha i glè fuar a-nochd! Bha i reòthe sa' mhadainn.
It is very cold tonight. It was frosty in the morning.
Bidh i a griannach is fuar a-màireach.
It will be sunny and cold tomorrow.
Posted: Fri Oct 19, 2007 4:24 am
by An Gobaire
A "An Gobaire", chan eil mi a' tuigsinn sin a tha thu air ràdh.
An urrain dhut eader-theangachadh ann am Beurla, mas e do thoil e.
An Gobaire, I don't understood that you said, can you tr*nsl*t* in English, please.
I'll give a quick summary. Basically, I was saying that "bhiodh" is used similarly to "b'àbhaist do" in some cases when talking about continuous events in the past that have changed in the present.
Your situation Jean-Claude, where you said that you can remember your children playing with lego bricks was a case in point.
I suggested using "bhiodh" rather than "bha" although it's possible to use "bha".
eg "
Bhiodh iad ri cluich leis na breicean lego" They
used to play with lego bricks
Also "
b' ann gu tric..." is the traditional correct grammar, despite the fact that many gaels use "'
s ann gu tric a bhiodh...."
It's like grammatically correct English, and how it's actually used on the street. Reported speech for example: If you're reporting what someone said, then to be grammatically correct you should say something like "He said that he
was going to the cinema the other day". But many native speakers would probably say "He said he
is going to the cinema"
'S ann a bha sinn a'bruidhinn ri chèile an-dè or grammatically correct "b'ann a bha sinn a' bruidhinn ri chèile an-dè"
Posted: Fri Oct 19, 2007 9:39 am
by Gràisg
Tha mi a' tuigsinn às a-sin nach eil iad, 's dòcha. cho òg sin a-nis! Mar sin dheth, thathas a' cleachdadh "bhiodh" uaireannan air an aon dòigh 's a thathas a' cur "b'àbhaist do..." an cèill; gus innse mu dheidhinn rud a bhiodh a' tachairt, ach nach eil a' tachairt a-nis. Tha e fìor ge-tà gum bheileas a' cleachdadh "bha" air an aon dòigh uaireannan, ach co-dhiù, mura h-eil mi ceàrr 's e bhiodh a bhios ann mar as trice.
Ma bheirear sùil air aiste ga sgrìobhadh le seann Ghàidheal a' bruidhinn air an àm a dh'fhalbh, 's ann a thathas a' cleachdadh "bhiodh". Mar eisimpleir, "bhiodh iad a' bualadh an eòrna", no rudeigin mar sin!
Tl Ghob, tha mi a' dol leis a h-uile càil a tha sin.

Posted: Fri Oct 19, 2007 5:06 pm
by *Alasdair*
Tha i fuar an-dràsta.
It is cold just now.
Bha e blàth ann mo sgoil ged.
It was warm in my school though.
A bheil i a' sneachd an ath sheachdain?
Is it going to snow next week?
http://cirrus.netweather.tv/gfsimages/g ... uktopo.png
Posted: Fri Oct 19, 2007 7:44 pm
by Gràisg
Bha e blàth ann mo sgoil ged.
It was warm in my school though.
ged 's a bha e blàth san sgoil agam
A bheil i a' sneachd an ath sheachdain?
Is it going to snow next week?
Am bi i a' cur sneachd an ath sheacdain
It puts snow lol
Sin thu fhèin Alasdair, cùm ort a bhalaich
Posted: Sat Oct 20, 2007 4:33 am
by An Gobaire
B' ann a bha sinn a'bruidhinn ri chèile an-dè
We
actually spoke to each other yesterday.
Posted: Sat Oct 20, 2007 6:42 am
by Jean-Claude
A "An Gobaire" Mòran taing airson eadar-theangachadh agad
Tha i sgòthach agus fuar ann an Reims, an-diugh.
Thanks for the tr*nsl*t**n.
It's cloudy and cold at Reims today.
Posted: Mon Oct 22, 2007 12:36 pm
by *Alasdair*
Tha i glè sgòthach is ciùin an-diugh, chan eil i math.
It is very cloudy and mild today, it isn't nice.
Posted: Tue Oct 23, 2007 11:11 am
by Fear Gallta
Is e latha brèagha a th' ann an-diugh.
It's a lovely day today.
Posted: Tue Oct 23, 2007 11:14 am
by GunChleoc
chan eil i math = it's not good
nach eil i math = isn't it good
Chan eil a' ghrian ann an-diugh.
There's no sun today.
Posted: Tue Oct 23, 2007 5:21 pm
by MartinMcNicol
tha i grianach, am glasghu an-diugh
It is sunny today in glasgow
Posted: Tue Oct 23, 2007 5:23 pm
by GunChleoc
Tha mi farmadach
I am envious
in Glasgow = ann an Glaschu
Posted: Wed Oct 24, 2007 7:53 am
by Rù-ra
Tha i ciùin agus tioram an seo. Tha sin math, oir tha sinn a' faighinn mullaich ùr air a' bhùth againn. Tha an seann mhullach faisg air 90 bliadhna a dh'aois agus tha e air a bhith a' leigeil a-steach bho chionn fhada.
It's quiet and dry here. That's good, because we are getting a new roof on our shop. The old roof is nearly 90 years old and it's been leaking for a long time.
Posted: Wed Oct 24, 2007 12:38 pm
by Fear Gallta
Rù-ra wrote:Tha i ciùin agus tioram an seo. Tha sin math, oir tha sinn a' faighinn mullaich ùr air a' bhùth againn. Tha an seann mhullach faisg air 90 bliadhna a dh'aois agus tha e air a bhith a' leigeil a-steach bho chionn fhada.
It's quiet and dry here. That's good, because we are getting a new roof on our shop. The old roof is nearly 90 years old and it's been leaking for a long time.
Tha sin a' cur nam chuimhne rann bheag a leugh mi aon turas ann an Litir do luchd-ionnsachaidh...
That reminds me of a wee rhyme i read once in Litir do luchd-ionnsachaidh...
Bha bodach am Bail’ Obair Pheallaidh
’S a thaigh air a thughadh le bealaidh,
Ach dh’èirich gaoth gheur,
’S bha an tughadh san speur,
’S thuirt a’ chailleach ‘ho-rè’, dèan taigh-geal dheth’!
Co-dhiù, tha mi 'n dòchas gun tèid a h-uile càil gu math leis a' mhullach ùr.
Anyway, hope all goes well with the new roof.
'S e latha brèagha a th' ann an-seo.
It's a lovely day here.