Sùil air a' mhearachd

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Unread post by Níall Beag »

faoileag wrote:Chanainnsa:

cùram-leinibh


c.f.

cùram -slàinte
cuirm-chìuil

amsaa
Yes, but health and music are uncountable nouns. Babies are countable -- the sign says it's only care for a single baby.

Do we need the article here to indicate babies in general? Ie cùram nan leinibh?
faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am

Unread post by faoileag »

Níall Beag wrote:
faoileag wrote:Chanainnsa:

cùram-leinibh


c.f.

cùram -slàinte
cuirm-chìuil

amsaa
Yes, but health and music are uncountable nouns. Babies are countable -- the sign says it's only care for a single baby.

Do we need the article here to indicate babies in general? Ie cùram nan leinibh?
There are other analogies, e.g. àite margaidh - marketplace (countable)

But indefinite genitive plural is an option, perhaps:

cùram leanabh

(would be lenited if appropriate initial letter), c.f. àite shaor-làithean, ionad-bhùthan.
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Unread post by Níall Beag »

faoileag wrote:There are other analogies, e.g. àite margaidh - marketplace (countable)
Yes, but a marketplace is the place where a market takes place (if you consider "a weekly market" as "a market" rather than "a weekly occurence of markets").
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh »

42
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz »

Ok, time to put people out of their misery :)

Both in Gaelic and in English, the singular can stand for the entire class of things. Normally in Gaelic with the definite article but increasingly without, cf
is toil leam iasg - you obviously like more than one fish
craobh gall-chnò - walnut tree (more than one on it)

But the plural can also be found:
taigh-chon - kennel (genitive plural)

So cùram leanabhan would probably have been the best solution, possibly even cùram nan leanabh(an).
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Cha robh cothrom agam gus dealbh a thogail ach chunnaic mi sanas-rathaid ag ràdh "Mallaig/Maliag"
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz »

Ah, the great Saint MaLiag, also spelled MaLiathag, due to soft grey curls he had hanging from his back. :P
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Nach do sgrìobh thusa fhèin dàn fada ma dheidhinn? :P
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz »

Rosg, a chaileag, rosg a rìoghlaicheas an rùst 8-)

Ok, fear eile - gu math simplidh, dìreach 2 mhearachd agus rud a tha beagan mì fhortanach:

Image
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh »

2 mhearachd? Chan fhaic mi ach trì.

'S dòcha nach eil na stràcan "acute" air na I-an ceàrr, ach nan dòigh ghòrach airson dots a chur orra.

"Taigh Òsda": uill, 's urrainn dha a bhith ceart, ach bhithinnsa air "Taigh-òsta" a sgrìobhadh, le hyphen is t an àite d.

'S ann boireannach a tha "pàirc" - agus tha stràc aice air an A cuideachd. Mar ghinideach, 's fheudar "na pàirc[e]" a bhith ann (tha an E optional).

Am faca mi a h-uile, Dhotair Ghobhardhubh?
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Seo fear eile a tha furasda:

Image
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Unread post by Thrissel »

Dè an rud? A bheil iad a' smaoineachadh nach bi na Gàidheil a' dol a dh'àite sam bith ach dhan chofaidh is na taighean-beaga? :mhoire:
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz »

A Sheonaidh, tha thu ceart, Taigh-òsta (no -òsda, ma tha an soidhne caran aosta, cha choimheadainn air mar mhearachd) na Pàirc(e).

Agus tha thu ceart mun i vs í cuideachd.

Obh obh, càit am faca tu an soidhne sin, a Chleoic?
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Trongate 103. 'S e àite-ealain ùr a th' ann a chaidh fhosgladh an deireadh-seachdaine seo chaidh ann an Glaschu.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz »

Well, they're fairly obvious ones:
taighean-beagh > taighean-beaga
cafaidh > Cafaidh Chosachok

Ach obh obh agus obh mór eile... abair bùrach a rinn iad dhen t-soidhne sin...

Ok, fear beag ùr agus dà cheist:
1) Dé a' mhearachd?
2) Dé a' bhuaidh a th' aig a' mhearachd? Ann am facal eile, nan canadh tu am facal seo a-réir an litreachaidh, dé am fuaimneachadh a gheibheadh tu ás?

Image
Post Reply