Page 9 of 26
Posted: Fri Sep 18, 2009 11:54 am
by Níall Beag
faoileag wrote:Chanainnsa:
cùram-leinibh
c.f.
cùram -slàinte
cuirm-chìuil
amsaa
Yes, but health and music are uncountable nouns. Babies are countable -- the sign says it's only care for a single baby.
Do we need the article here to indicate babies in general? Ie
cùram nan leinibh?
Posted: Fri Sep 18, 2009 1:13 pm
by faoileag
Níall Beag wrote:faoileag wrote:Chanainnsa:
cùram-leinibh
c.f.
cùram -slàinte
cuirm-chìuil
amsaa
Yes, but health and music are uncountable nouns. Babies are countable -- the sign says it's only care for a single baby.
Do we need the article here to indicate babies in general? Ie
cùram nan leinibh?
There are other analogies, e.g. àite margaidh - marketplace (countable)
But indefinite genitive plural is an option, perhaps:
cùram leanabh
(would be lenited if appropriate initial letter), c.f. àite shaor-làithean, ionad-bhùthan.
Posted: Fri Sep 18, 2009 1:26 pm
by Níall Beag
faoileag wrote:There are other analogies, e.g. àite margaidh - marketplace (countable)
Yes, but a marketplace is the place where
a market takes place (if you consider "a weekly market" as "a market" rather than "a weekly occurence of market
s").
Posted: Fri Sep 18, 2009 6:48 pm
by Seonaidh
42
Posted: Fri Sep 18, 2009 8:24 pm
by akerbeltz
Ok, time to put people out of their misery
Both in Gaelic and in English, the singular
can stand for the entire class of things. Normally in Gaelic with the definite article but increasingly without, cf
is toil leam iasg - you obviously like more than one fish
craobh gall-chnò - walnut tree (more than one on it)
But the plural can also be found:
taigh-chon - kennel (genitive plural)
So
cùram leanabhan would probably have been the best solution, possibly even
cùram nan leanabh(an).
Posted: Sat Sep 19, 2009 9:21 am
by GunChleoc
Cha robh cothrom agam gus dealbh a thogail ach chunnaic mi sanas-rathaid ag ràdh "Mallaig/Maliag"
Posted: Sat Sep 19, 2009 12:10 pm
by akerbeltz
Ah, the great Saint MaLiag, also spelled MaLiathag, due to soft grey curls he had hanging from his back.

Posted: Sat Sep 19, 2009 1:20 pm
by GunChleoc
Nach do sgrìobh thusa fhèin dàn fada ma dheidhinn?

Posted: Sat Sep 19, 2009 2:32 pm
by akerbeltz
Rosg, a chaileag, rosg a rìoghlaicheas an rùst
Ok, fear eile - gu math simplidh, dìreach 2 mhearachd agus rud a tha beagan mì fhortanach:

Posted: Sat Sep 19, 2009 11:00 pm
by Seonaidh
2 mhearachd? Chan fhaic mi ach trì.
'S dòcha nach eil na stràcan "acute" air na I-an ceàrr, ach nan dòigh ghòrach airson dots a chur orra.
"Taigh Òsda": uill, 's urrainn dha a bhith ceart, ach bhithinnsa air "Taigh-òsta" a sgrìobhadh, le hyphen is t an àite d.
'S ann boireannach a tha "pàirc" - agus tha stràc aice air an A cuideachd. Mar ghinideach, 's fheudar "na pàirc[e]" a bhith ann (tha an E optional).
Am faca mi a h-uile, Dhotair Ghobhardhubh?
Posted: Sun Sep 20, 2009 11:16 am
by GunChleoc
Seo fear eile a tha furasda:

Posted: Sun Sep 20, 2009 11:31 am
by Thrissel
Dè an rud? A bheil iad a' smaoineachadh nach bi na Gàidheil a' dol a dh'àite sam bith ach dhan chofaidh is na
taighean-beaga?

Posted: Sun Sep 20, 2009 12:11 pm
by akerbeltz
A Sheonaidh, tha thu ceart, Taigh-òsta (no -òsda, ma tha an soidhne caran aosta, cha choimheadainn air mar mhearachd) na Pàirc(e).
Agus tha thu ceart mun i vs í cuideachd.
Obh obh, càit am faca tu an soidhne sin, a Chleoic?
Posted: Sun Sep 20, 2009 2:09 pm
by GunChleoc
Trongate 103. 'S e àite-ealain ùr a th' ann a chaidh fhosgladh an deireadh-seachdaine seo chaidh ann an Glaschu.
Posted: Tue Sep 22, 2009 2:22 pm
by akerbeltz
Well, they're fairly obvious ones:
taighean-beagh > taighean-beaga
cafaidh > Cafaidh Chosachok
Ach obh obh agus obh mór eile... abair bùrach a rinn iad dhen t-soidhne sin...
Ok, fear beag ùr agus dà cheist:
1) Dé a' mhearachd?
2) Dé a' bhuaidh a th' aig a' mhearachd? Ann am facal eile, nan canadh tu am facal seo a-réir an litreachaidh, dé am fuaimneachadh a gheibheadh tu ás?
